古今名醫方論

卷四

滋腎丸

卷四/滋腎丸7
原文
治肺痿聲嘶,喉痹,咳血,煩躁。黃柏(二兩,酒炒) 知母(二兩,酒浸,炒) 肉桂(一錢)
白話
治療肺痿聲音嘶啞、喉嚨腫痛、咳嗽出血、煩躁不安。使用黃柏(二兩,用酒炒過)、知母(二兩,用酒浸泡後炒過)、肉桂(一錢)。
原文
上為細末,熟水丸桐子大。每服五十丸,空心下。
白話
將以上藥材磨成細末,用開水調和製成如梧桐子大小的藥丸。每次服用五十丸,在空腹時用開水送服。
原文
羅東逸曰:此丸為腎家水竭火炎而設。夫水竭則腎涸,腎涸則下泉不鍾,而陽盛於上,斯喉痹、痰結、煩躁之證作;火炎則金傷,金傷則澤熯高原,無以蒸呴布漚,斯聲嘶、咳血、焦痿之證生。
白話
羅東逸說:這個藥丸是針對腎水枯竭、虛火上炎的情況而設立的。腎水枯竭就會導致腎臟乾涸,腎臟乾涸就會使得下部的水源無法匯聚,進而導致陽氣過盛於上部,於是喉嚨腫痛、痰液凝結、煩躁不安等症狀就會產生;虛火上炎則會傷害肺金,肺金受傷就會使得如同高原般的水源乾涸,無法蒸騰散布水氣來滋潤,於是聲音嘶啞、咳嗽出血、乾枯萎縮等症狀就會產生。
原文
此時以六味補水,水不能遽生也;以生脈保金,金不免猶燥也。
白話
在這種情況下,如果用六味地黃丸來補水,水無法立刻生成;如果用生脈散來保全肺金,肺金仍然難免乾燥。
原文
惟急用黃柏之苦以堅腎,則能殺龍家之沸火,是謂浚其源而安其流;繼用知母之清以涼肺,則能全破傷之燥金,是謂沛之雨而騰之露;然恐水火之不相入而相射也,故益以肉桂之反佐為用,兼以導龍歸海,於是坎盈窞而流漸長矣。此滋腎之旨也。
白話
唯有趕快使用黃柏的苦味來堅固腎臟,才能夠制伏如同龍雷般沸騰的虛火,這叫做疏通它的源頭而安定它的水流;接著使用知母的清涼來涼潤肺臟,才能夠保全受損傷的乾燥肺金,這叫做降下充沛的雨水並騰升滋潤的露水;然而擔心水火不能互相融合反而互相排斥,所以加入肉桂作為反佐的藥物來使用,同時引導虛火回歸腎水之中,於是腎水這個坑洞充盈,水流也就逐漸增長了。這就是滋補腎水的要旨所在。
原文
柯韻伯曰:水為腎之體,火為腎之用。人知腎中有水,始能制火;不知腎中有火,始能制水耳。蓋天一生水,一者,陽氣也,即火也。
白話
柯韻伯說:水是腎臟的本體,火是腎臟的功能。人們只知道腎臟中有水,才能夠制約火;卻不知道腎臟中有火,才能夠制約水。因為天一生水,這個「一」就是陽氣,也就是火。
原文
氣為水母,陽為陰根,必火有所歸,斯水有所主,故反佐以桂之甘溫,引知、柏入腎而奏其效。此相須之殷,亦承製之理也。
白話
氣是水的母親,陽是陰的根本,必須讓火有所歸宿,這樣水才能有所主宰,所以用肉桂的甘溫來反佐,引導知母、黃柏進入腎臟而發揮功效。這是因為它們彼此之間需要得非常迫切,同時也是互相制約的道理。