古今名醫方論

卷四

濟生腎氣丸

卷四/濟生腎氣丸22
原文
治腎虛脾弱,腰重腳腫,小便不利,腹脹,喘急,痰盛,已成鼓症,其效如神。
白話
治療腎虛脾弱,腰部沉重腳部浮腫,小便不通利,腹脹,喘急,痰多,已成鼓脹症,療效如神。
原文
熟地黃(四兩) 白茯苓(三兩) 牡丹皮 乾山藥 澤瀉 車前子 山茱萸 牛膝 肉桂(各一兩) 附子(五錢)
白話
熟地黃(四兩)、白茯苓(三兩)、牡丹皮、乾山藥、澤瀉、車前子、山茱萸、牛膝、肉桂(各一兩)、附子(五錢)。
原文
上十味,蜜和丸。每服八十丸,空心米飲下。
白話
以上十味,用蜂蜜調和成丸。每次服用八十丸,空腹時用米湯送下。
原文
張景岳曰:水腫乃脾、肺、腎三臟之病。蓋水為至陰,故其本在腎;水化於氣,故其標在肺;水惟畏土,故其制在脾。
白話
張景岳說:水腫是脾、肺、腎三臟的疾病。水是至陰之物,所以根本在腎;水化生於氣,所以表現在肺;水只畏懼土,所以制約在脾。
原文
肺虛則氣不化精而化水,脾虛則土不制水而水泛,腎虛則水無所主而妄行,以致肌肉浮腫,氣息喘急,病標上及脾、肺,病本皆歸於腎。
白話
肺虛則氣不能化生精微而化生為水,脾虛則土不能制約水而水液泛濫,腎虛則水液無主而妄行,導致肌肉浮腫,氣息喘急,病症表現在脾、肺,根本都歸屬於腎。
原文
蓋腎為胃之關,關不利,故聚水而不能出也。膀胱之津,由氣化而出。氣者,陽也。
白話
腎是胃的關口,關口不通暢,所以水液積聚而不能排出。膀胱的津液,由氣化而出。氣,是陽。
原文
陽旺則氣化,而水即為精;陽衰則氣不化,而精即為水。水不能化,因氣之虛,豈非陰中無陽乎?故治腫者,必先治水;治水者,必先治氣。
白話
陽氣旺盛則能氣化,水就能化為精;陽氣衰弱則氣化失常,精就變為水。水不能化,是因為氣虛,難道不是陰中無陽嗎?所以治療水腫的,必須先治水;治水的,必須先治氣。
原文
若氣不能化,水道所以不通,先天元氣虧於下,則後天胃氣失其本,由脾及肺,治節不行,此下為胕腫腹大,上為喘呼不得臥,而標本俱病也。
白話
如果氣不能化,水道之所以不通,是因為先天元氣在下方虧損,那麼後天胃氣就失去根本,由脾波及肺,治理調節功能失常,這樣下身為腳腫腹大,上身為喘急不能平臥,標和本都病了。
原文
惟下焦之真氣得行,始能傳化;真水得位,始能分清。必峻補命門,使氣復其元,則五臟皆安矣。
白話
只有下焦的真氣能通行,才能傳化和轉化;真水能處於正位,才能分清除濁。必須大補命門,使氣恢復它的元氣,那麼五臟就都能安寧了。
原文
故用地黃、山藥、丹皮以養陰中之真水;山茱、桂、附以化陰中之陽;茯苓、澤瀉、車前、牛膝以利陰中之滯。
白話
所以用熟地黃、山藥、丹皮來滋養陰中的真水;用山茱萸、肉桂、附子來化解陰中的陽;用茯苓、澤瀉、車前子、牛膝來通利陰中的淤滯。
原文
能使氣化於精,即所以治肺也;補火生上,即所以治脾也;壯水利竅,即所以治腎也。
白話
能使氣化為精,就是用來治肺的;補火生土,就是用來治脾的;強壯水利通道,就是用來治腎的。
原文
補而不滯,利而不伐,治水諸方,更無有出其右者。然當因此擴充,隨症加減。
白話
補益而不留滯,通利而不傷正,治療水腫的各個方劑中,更沒有比這更好的了。然而應當根據這個原則加以擴展,隨著症狀加減藥物。
原文
若其人因大病之後,脾氣大虛而病水脹者,服此雖無所礙,終不見效。
白話
如果這個人因為大病之後,脾氣大虛而得了水腫腹脹的,服用這個雖然沒有妨礙,最終還是見不到效果。
原文
余熟計之,元氣大傷,而藥兼滲利,未免減去補力,元氣不復,病必不除。
白話
我仔細考慮,元氣大傷,而藥物兼有滲利的作用,未免減少了補益的力量,元氣不能恢復,病必定不能去除。
原文
遂悉去利水之劑,專用參、朮、桂、附,三大劑而足脛漸消,十餘劑而腹脹退。
白話
於是全部去除利水的藥物,專用人參、白朮、肉桂、附子,服用三劑而小腿逐漸消腫,十多劑而腹脹消退。
原文
此後凡治中年之後,脾腎皆虛者,悉用此法。
白話
此後凡是治療中年之後、脾腎都虛的人,全部用這個方法。
原文
蓋氣虛者不可復行氣,腎虛者不可複利水,溫補即所以化氣,塞因塞用之妙,顧在用之者何如耳!
白話
氣虛的人不可以再行氣,腎虛的人不可以再利水,溫補就是用來化氣的,塞因塞用的奧妙,就在於用它的人如何罷了!
原文
古法治腫不用補劑,而用去水等藥,微則分利,甚則推逐。
白話
古法治療水腫不用補益的藥物,而用去水等的藥物,病情輕微的就分消,病情嚴重的就推逐。
原文
如五苓散、五淋散、五皮散、導水茯苓湯之類,皆所以利水也;如舟車神祐丸、浚川散、禹功散、十棗湯之類,皆所以逐水也。但察其果系實邪,則此等治法,仍不可廢。
白話
如五苓散、五淋散、五皮散、導水茯苓湯之類,都是用來利水的;如舟車神祐丸、浚川散、禹功散、十棗湯之類,都是用來逐水的。但如果診察確實是實邪,那麼這些治法,仍然不可廢除。
原文
然溫補即所以化氣,氣化而愈者,出自天然;消伐所以逐邪,逐邪而頓愈者,由於勉強。
白話
然而溫補就是用來化氣的,氣化而痊愈的,是出於自然;消伐是用來逐邪的,逐邪而立刻痊愈的,是由於勉強。
原文
今工所用,悉皆此類,早服晚通,去水斗許,腫脹頓消,索謝而去。
白話
現在的醫生所用的,全部都是這類,早晨服用晚上就通便,排去水液一斗左右,浮腫腹脹立刻消退,病人滿意地稱謝離去。
原文
不顧人之虛實,不慮人之生死,不數日而復脹,百無一生,可勝道哉!
白話
不顧人的虛實,不考慮人的生死,不幾天又再次腹脹,一百個人沒有一個能活,可以說得完嗎!