原文
治傷寒胸中有熱,胃中有邪氣,腹中痛,欲嘔吐者。
治療傷寒病,胸中有熱,胃中有邪氣,導致腹部疼痛,想要嘔吐的症狀。
原文
黃連 甘草 乾薑(各三兩) 人參(二兩) 桂枝(三兩) 半夏(半斤) 大棗(十二枚)
黃連、甘草、乾薑(各三兩),人參(二兩),桂枝(三兩),半夏(半斤),大棗(十二枚)。
原文
上七味,以水一斗,煮取六升,去滓,溫服一升,日三服,夜二服。
以上七味藥,用水一斗,煮到剩下六升,去掉藥渣,溫服一升,白天服用三次,夜間服用兩次。
原文
程郊倩曰:熱在胸中,有煩躁鬱悶之症,可知胃中反有邪氣,以寒邪被格在下故也。
程郊倩說:熱在胸中,就會有煩躁鬱悶的症狀,可以知道胃中反而有邪氣,這是因為寒邪被阻隔在下的緣故。
原文
此證寒熱俱有,較之大青龍之寒熱,已向近里一層,故其症不見之表裡際,而只見之上下際。
這個病症是寒熱同時存在,比起大青龍湯證的寒熱,已經更深入內部一層,所以它的症狀不出現在表與裡之間,而只出現在上與下之間。
原文
腹中痛者,陰不得上,而寒乃獨治於下也;欲嘔吐者,陽不得下,而熱乃獨治於上也。
腹部疼痛,是因為陰氣不能上升,而寒邪就單獨在下方作祟;想要嘔吐,是因為陽氣不能下降,而熱邪就單獨在上方作祟。
原文
此為上下相格,則治法亦寒熱並施,而辛寒易以苦寒,辛熱加以苦熱,更用人參、半夏以補宣中氣,升降陰陽。自此條而互及瀉心諸湯,皆其法也。
這是上下相互阻隔的狀況,所以治療方法也要寒藥與熱藥並用,並且將辛寒的藥換成苦寒的藥,辛熱的藥加上苦熱的藥,更使用人參、半夏來補益並宣通中焦之氣,使陰陽升降恢復正常。從這一條條文可以類推到各種瀉心湯,都是採用這個法則。
原文
(仲景方中往往寒熱並用。黃連湯之用乾薑,此其關頭也。)
(張仲景的方劑中常常寒藥與熱藥並用。黃連湯中使用乾薑,這就是其中的關鍵所在。)
原文
成無己曰:濕家下後,舌上如胎者,以丹田有熱,胸中有寒,是邪氣入里,而為下熱上寒也。此傷寒邪氣傳裡,而為下寒上熱也。喻氏曰:陰陽悖逆,皆當和解法。
成無己說:患有濕病的人經過瀉下治療後,舌上像有苔一樣,這是因為丹田有熱,胸中有寒,是邪氣進入體內,而形成下熱上寒的狀況。這裡是傷寒邪氣傳入體內,而形成下寒上熱的狀況。喻氏說:陰陽錯亂逆行,都應當使用和解的方法。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。