原文
治太陽、少陽合病,自下利者。若嘔者,加半夏、生薑。黃芩 甘草 芍藥(各三兩) 大棗(十二枚)
治療太陽與少陽同時發病,出現自行下痢的症狀。如果伴有嘔吐,則加入半夏、生薑。黃芩、甘草、芍藥(各三兩) 大棗(十二枚)
原文
上四味,以水一斗,煮取三升,去滓,溫服一升,日再服,夜一服。嘔者加半夏半斤,生薑三兩。
以上四味藥,用水一斗,煮到剩下三升,去掉藥渣,溫服一升,白天服兩次,晚上服一次。嘔吐的人加入半夏半斤、生薑三兩。
原文
程郊倩曰:此之合病者,頭痛,胸滿,口苦,咽乾,目眩,或往來寒熱,脈或大而弦。
程郊倩說:這裡所說的合病,症狀包括頭痛、胸悶、口苦、咽喉乾燥、頭暈目眩,或者忽冷忽熱,脈象有時大而弦。
原文
半表之邪,不待太陽傳遞,而即合太陽並見,經氣不無失守,所以下利;陽熱漸勝,表實裡虛,則邪熱得乘虛而攻及裡氣,故用黃芩湯清熱益陰,半里清而半表自解矣。
半表半裡的邪氣,不等太陽經傳變,就立即與太陽經的症狀同時出現,經氣難免失去固守作用,因此導致下痢;陽熱逐漸旺盛,表證實而裡證虛,於是邪熱得以趁虛攻擊裡氣,所以用黃芩湯清熱益陰,半裡的邪熱清除,半表的邪氣自然就解除了。
原文
柯韻伯曰:太陽、少陽合病,是熱邪已入少陽之裡,膽火上逆,移熱於脾,故自下利。與黃芩湯,酸苦相濟以存陰也。
柯韻伯說:太陽與少陽合病,是熱邪已經進入少陽經的內部,膽火上逆,將熱邪轉移到脾,所以出現自行下痢。給予黃芩湯,利用酸味與苦味相互配合來保存陰液。
原文
熱不在半表,故不用柴胡;今熱已入半里,故黃芩主之;雖非胃實,亦非胃虛,故不須人參以補中也;兼痰飲則嘔,故仍加半夏、生薑。
熱邪不在半表,所以不用柴胡;現在熱邪已進入半裡,所以用黃芩為主藥;雖然不是胃實證,也不是胃虛證,所以不需要人參來補中焦;如果兼有痰飲就會嘔吐,所以仍舊加入半夏、生薑。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。