原文
治厥陰病消渴,氣上撞心,心中疼熱,飢而不欲食,食即吐蛔。又主久利。
治療厥陰病的消渴症,氣向上衝撞心口,心胸部疼痛發熱,感覺飢餓卻不想吃東西,吃東西就會吐出蛔蟲。又主要治療長期腹瀉。
原文
烏梅(三百枚) 黃連(一斤) 細辛 附子(炮) 人參 桂枝 黃柏(各六兩) 乾薑(十兩) 當歸 蜀椒(各四兩)
烏梅(三百枚)黃連(一斤)細辛、附子(炮製過)、人參、桂枝、黃柏(各六兩)乾薑(十兩)當歸、蜀椒(各四兩)。
原文
上十味,異搗篩,合治之,以苦酒漬烏梅一宿,去核,蒸之五升米下,飯熟,搗成泥,和藥令相得,納臼中與蜜杵二千下,丸如桐子大。先食飲服十丸,日三服,稍加至一二十丸。禁生冷、滑物、臭食。
以上十味藥,分別搗碎過篩後混合,用苦酒浸泡烏梅一晚,去除果核,放在五升米的飯上蒸熟,飯熟後搗成泥狀,與藥物混合均勻,放入臼中與蜂蜜一起搗杵二千下,製成如桐子大小的丸藥。空腹時服用十丸,每日三次,漸漸增加至十至二十丸。禁忌食用生冷、滑膩、氣味強烈的食物。
原文
柯韻伯曰:六經惟厥陰為難治。其本陰,其標熱,其體木,其用火。
柯韻伯說:六經中只有厥陰病最難治療。其根本屬陰,標象屬熱,本質屬木,功能屬火。
原文
必伏其所主而先其所因,或收,或散,或逆,或從,隨所利而行之,調其中氣,使之和平,是治厥陰法也。
必須制服病症的主要方面而先處理發病原因,有的需要收斂,有的需要發散,有的需要逆向治療,有的需要順從,根據具體情況靈活運用,調理中焦之氣,使其平和,這就是治療厥陰病的方法。
原文
(治厥陰大法。)厥陰當兩陰交盡,又名陰之絕陽,宜無熱矣。
(治療厥陰病的大法。)厥陰正當兩陰交盡之處,又稱為陰的盡頭為陽,照理應當無熱。
原文
第其具合晦朔之理,陰之初盡,即陽之初生,所以一陽為紀,一陰為獨使,則厥陰病熱,是少陽使然也。
然而它符合晦朔交替的道理,陰氣剛盡,陽氣就初生,所以一陽開始運轉,一陰隨之推動,那麼厥陰病發熱,是由少陽之氣所引起的。
原文
火旺則水虧,故消渴;氣上撞心,心中疼熱,氣有餘便是火也;木盛則剋土,故飢不欲食;蟲為風化,飢則胃中空虛,蛔聞食臭出,故吐蛔。
火旺盛則水虧損,所以消渴;氣向上衝撞心口,心胸部疼痛發熱,氣有餘就化為火;木旺盛則剋制土,所以飢餓卻不想吃東西;蟲因風而生,飢餓時胃中空虛,蛔蟲聞到食物氣味就上行,所以吐出蛔蟲。
原文
(敘厥陰症明晰。)仲景立方,皆以辛甘苦味為君,不用酸收之品;而此用之者,以厥陰主肝木耳!《洪範》曰:木曰曲直作酸。《內經》曰:木生酸,酸入肝。
(敘述厥陰病症清晰明白。)仲景立方,都用辛、甘、苦味作為君藥,不使用酸收的藥物;而這裡用酸的原因,是因為厥陰主要對應肝木啊!《洪範》說:木的特性是能曲能直,產生酸味。《內經》說:木生酸味,酸味入肝。
原文
君烏梅之大酸,是伏其所主也;配黃連瀉心而除疼,佐黃柏滋腎以除渴,先其所因也;腎者肝之母,椒、附以溫腎,則火有所歸,而肝得所養,是固其本;肝欲散,細辛、乾薑辛以散之;肝藏血,桂枝、當歸引血歸經也;寒熱雜用,則氣味不和,佐以人參調其中氣;以苦酒漬烏梅,同氣相求;蒸之米下,資其穀氣;加蜜為丸,少與而漸加之,緩則治其本也。
以烏梅的大酸之味為君藥,這是制服病症主要方面的方法;配伍黃連瀉心火來消除疼痛,輔助黃柏滋養腎水來止渴,這是先處理發病原因的方法;腎是肝的母親,用蜀椒、附子來溫腎,使火有所歸附,肝木得到滋養,這是鞏固根本的方法;肝木想要發散,用細辛、乾薑的辛味來發散;肝藏血,用桂枝、當歸引血回歸經脈;寒熱藥物兼用,氣味會不協調,輔助人參來調理中焦之氣;用苦酒浸泡烏梅,以同類之氣相求;蒸在米飯之下,資助它的穀氣;加入蜂蜜製成丸藥,少量服用而漸漸增加,緩慢治療是為了治本。
原文
蛔,昆蟲也,生冷之物與濕熱之氣相成,故藥亦寒熱互用,且胸中煩而吐蛔,則連、柏是寒因熱用也。
蛔蟲是昆蟲,生冷食物與濕熱之氣相互影響,所以藥物也寒熱兼用,而且胸中煩悶而吐出蛔蟲,黃連、黃柏就是用寒性來治療熱證。
原文
蛔得酸則靜,得辛則伏,得苦則下,信為化蟲佳劑。
蛔蟲遇到酸味就安靜,遇到辛味就伏藏,遇到苦味就下行,確實是化蟲的良方。
長期腹瀉就會虛弱,調理其中的寒熱,用酸味來收斂,腹瀉自然就會停止。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。