原文
治汗下後,虛微少氣,發熱,口燥。去柴胡,名人參三白湯。人參 柴胡 白朮 白芍 白苓 姜 棗
治療發汗或瀉下之後,身體虛弱、氣短乏力、發熱、口乾舌燥的狀況。去掉柴胡,就稱為人參三白湯。藥材包含:人參、柴胡、白朮、白芍、白茯苓、生薑、大棗。
原文
柯韻伯曰:汗下后里氣既虛,當求之於三陰:而表熱復發,又當責之三陽。
柯韻伯說:發汗或瀉下之後,體內的元氣已經虛弱,應當從三陰經來考慮治療;而體表的發熱症狀又再次出現,則應當從三陽經來追究原因。
原文
三陽以少陽為樞,其方以小柴胡;三陰以少陰為樞,其方以真武,法當參合為治。
三陽經中以少陽經為運轉的樞紐,它的代表方劑是小柴胡湯;三陰經中以少陰經為運轉的樞紐,它的代表方劑是真武湯,治療方法應當參考並結合這兩個方劑來進行。
原文
然此熱是少陽之虛,不得仍作火治,故於柴胡方中去黃芩;口燥而不嘔,故去半夏;少氣而僅去甘草者,欲其下達少陰也。
然而,這種發熱是少陽經虛弱所致,不能仍然當作實火來治療,所以在柴胡湯方劑中去除黃芩;因為口乾舌燥但沒有嘔吐,所以去除半夏;因為氣短乏力而只去除甘草,是希望藥效能向下到達少陰經。
原文
於真武湯中不取附子,欲其上通少陽也;所藉惟人參,故用為君;佐白朮,以培太陰之母;白芍滋厥陰之血,茯苓清少陰之水,生薑助柴胡散表邪,大棗助人參補元氣。信為大病後調理之聖劑,至當而可法者也。
在真武湯中不採用附子,是希望藥效能向上通達少陽經;所依賴的只有人參,所以用它作為君藥;輔以白朮,來培補太陰經這個後天之本;用白芍滋養厥陰經的血液,用茯苓清利少陰經的水濕,用生薑幫助柴胡發散體表的邪氣,用大棗幫助人參補益元氣。這確實是大病之後調養身體的極佳方劑,是非常恰當且值得效法的。
原文
若營衛不和,則去柴胡,用桂枝;口渴心煩,加麥冬、五味,輔人參生津止渴;心下痞,用黃連、枳實瀉心;不得臥,加竹茹泄太陰熱;如無表熱,並去柴胡,名人參三白湯,純乎調內矣。
如果營氣與衛氣不和,就去除柴胡,改用桂枝;如果口渴心煩,就加入麥冬、五味子,輔助人參生津止渴;如果感覺胃脘部痞塞脹滿,就使用黃連、枳實來瀉心消痞;如果無法安臥,就加入竹茹來清泄太陰經的熱邪;如果沒有體表發熱的症狀,就一併去除柴胡,稱為人參三白湯,完全轉為調理體內了。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。