原文
治太陽中風,表解后里氣不和,下利,嘔逆,心中至脅痞滿硬痛,汗出,短氣,頭痛,不惡寒者。此治水之急方也。
治療太陽中風,表證解除後,出現里氣不和,腹瀉,嘔吐呃逆,從心下到脅下痞塞脹滿、硬滿疼痛,汗出,氣短,頭痛,不惡寒的症狀。這是治療水邪積聚的緊急方劑。
原文
大棗(十枚,掰) 甘遂 大戟 芫花(熬,各等分)
大棗(十枚,掰開) 甘遂 大戟 芫花(炒過,各等分)
原文
上三味,各別搗為散,以水一升半,先煮大棗肥者十枚,取八合,去滓,納末藥。強人一錢,羸人服半錢,平旦溫服。
以上三味藥,分別搗成細末,用水一升半,先煮十枚肥大的棗,取八合,去除藥渣,加入粉末。體質強的人服一錢,體質弱的人服半錢,天亮時溫服。
原文
若下少病不除者,明日再服,加半錢,得快下後,糜粥自養。
如果腹瀉不多、病症未除,第二天再服,增加半錢。腹瀉暢通後,用稀粥調養。
原文
柯韻伯曰:仲景利水之方,種種不同,此其最峻者也。
原文
凡水氣為患,或喘,或咳,或悸,或噎,或吐,或利,或無汗,病在一處而止;此則外走皮毛而汗出,上走咽喉而嘔逆,下走腸胃而下利,水邪之泛溢於外者,浩浩莫御矣。
大凡水氣引起的病症,有的喘,有的咳,有的心悸,有的呃逆,有的嘔吐,有的腹瀉,有的無汗,病情侷限在某一部位就停止了;而這個方劑,水邪向外侵犯皮毛而出汗,向上侵犯咽喉而嘔逆,向下侵犯腸胃而腹瀉,水邪泛濫於體表,洶湧澎湃難以阻擋。
原文
且頭痛,短氣,心腹脅下皆痞滿而硬痛,是水邪尚留結於中,三焦升降之氣阻隔而難通矣。
而且頭疼、氣短,心下、腹部、脅下都痞塞脹滿、硬滿疼痛,這是水邪仍然停滯凝結在體內,三焦升降的氣機阻礙隔絕而難以疏通。
原文
表邪已罷,非汗散之法所宜;里邪充斥,又非淡滲之品所能勝。
表邪已經消失,不適宜用發汗散邪的方法;體內的水邪充滿肆虐,也不是淡滲利水的藥物能夠勝任的。
原文
非選利水之所至峻者以直折之,中氣不支,束手待斃耳。
如果不選用最峻猛的利水藥物直接折損它,正氣就會不支,只能束手無策等待危亡了。
原文
甘遂、芫花、大戟三味,皆辛苦氣寒而稟性最毒,並舉而用之,氣味合,相濟相須,故可交相去邪之巢穴,決其瀆而大下之,一舉而水患可平也。
甘遂、芫花、大戟這三味藥,都是辛苦而氣寒,稟性最為峻毒,一起配合使用,氣味互相配合,互相依存,所以能夠共同去除病邪的巢穴,疏導水道而大下,水患可以一舉平息。
原文
然水利所湊,其元氣已虛,而毒藥攻邪,必脾胃反弱,使無健脾調胃之品為主宰,邪氣盡,而大命亦隨之矣。
然而水患聚集的地方,元氣已經虛損,用毒藥攻邪,必然使脾胃更加虛弱,如果沒有健脾調胃的藥物作為主導,邪氣雖然清除,生命也會隨之喪失了。
原文
故選十棗之大而肥者以君之,一以培脾土之虛,一以制水氣之橫,一以解諸藥之毒。
所以選用十枚大而肥的棗作為君藥,一方面培補脾土的虛弱,一方面制約水氣的氾濫,一方面解除各藥的毒性。
原文
得一物而三善備,既不使邪氣之盛而不制,又不使元氣之虛而不支,此仲景立法之盡善也。
一味藥就具備了三種好處,既不會讓邪氣旺盛而無法制約,也不會讓元氣虛弱而不能支撐,這就是仲景立法盡善盡美的地方。
原文
昧者惑於甘能中滿之說而不敢用,豈知承製之理乎?
糊塗的人被「甘能中滿」的說法迷惑而不敢用,難道懂得「承製」的道理嗎?
原文
張子和竊此意而制浚川、禹功、神祐等方,以治水腫、痰飲之病,而不知君補劑以培本,但知任毒藥以攻邪,所以善其後者鮮矣!
張子和竊取這個意思,創制了浚川、禹功、神祐等方劑,用來治療水腫、痰飲等病,卻不知道以補益的藥物為君藥來培固根本,只知道任用毒藥來攻逐邪氣,所以能夠有好結果的很少啊!
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。