古今名醫方論

卷二

防風通聖散

卷二/防風通聖散3
原文
風熱壅盛,表裡三焦皆實者,此方主之。防風 川芎 當歸 芍藥 大黃 薄荷 麻黃 連翹 芒硝(各半兩) 黃芩 石膏 桔梗(各一兩) 滑石(三兩) 甘草(二兩) 荊芥 白朮 梔子(各二錢半) 生薑(三片)每服三錢。
白話
風熱之邪氣壅塞旺盛,導致體表、體內以及上、中、下三焦都呈現實證的狀況,這個藥方主治。防風、川芎、當歸、芍藥、大黃、薄荷、麻黃、連翹、芒硝(各半兩),黃芩、石膏、桔梗(各一兩),滑石(三兩),甘草(二兩),荊芥、白朮、梔子(各二錢半),生薑(三片)。每次服用三錢。
原文
吳鶴皋曰:防風、麻黃,解表藥也,風熱之在皮膚者,得之由汗而泄;荊芥、薄荷,清上藥也,風熱之在巔頂者,得之由鼻而泄;大黃、芒硝,通利藥也,風熱之在腸胃者,得之由後而泄;滑石、梔子,水道藥也,風熱之在決瀆者,得之由溺而泄;風淫於膈,肺胃受邪,石膏、桔梗,清肺胃也;而連翹、黃芩,又所以祛諸經之遊火;風之為患,肝木主之,川芎、歸、芍和肝血;而甘草、白朮,所以和胃氣而健脾。劉守真氏長於治火,此方之旨,詳且悉哉。亦治失下發斑,三焦火實。全方除硝、黃,名曰雙解散。
白話
吳鶴皋說:防風、麻黃,是發散體表的藥物,停留在皮膚的風熱之邪,服用後能經由汗液排出;荊芥、薄荷,是清利頭面官竅的藥物,停留在頭頂的風熱之邪,服用後能經由鼻涕排出;大黃、芒硝,是通利腸道的藥物,停留在腸胃的風熱之邪,服用後能經由大便排出;滑石、梔子,是通利水道的藥物,停留在水道(膀胱)的風熱之邪,服用後能經由小便排出;風邪侵犯胸膈,肺和胃受到影響,石膏、桔梗,是用來清肺胃之熱的;而連翹、黃芩,又是用來去除各經脈中遊走不定的火邪;風邪造成的病患,與肝木相關,川芎、當歸、芍藥能調和肝血;而甘草、白朮,則是用來調和胃氣並強健脾胃。劉守真先生擅長治療火邪,這個藥方的用意,真是詳盡又完備啊。此方也治療因邪氣未能下泄而導致的發斑,以及三焦火氣實盛的病症。全方去除芒硝、大黃後,稱為「雙解散」。
原文
解表有防風、麻黃、薄荷、荊芥、川芎;解里用石膏、滑石、黃芩、梔子、連翹;復有當歸、芍藥以和血,桔梗、白朮、甘草以調氣。營衛皆和,表裡俱暢,故曰雙解。本方名曰通聖,極言其用之妙耳。
白話
發散體表使用防風、麻黃、薄荷、荊芥、川芎;清解體內使用石膏、滑石、黃芩、梔子、連翹;又有當歸、芍藥來調和血液,桔梗、白朮、甘草來調理氣機。營氣與衛氣都調和了,體表與體內都通暢了,所以稱為「雙解」。這個藥方命名為「通聖」,是極力稱讚其運用的奧妙罷了。