古今名醫方論

卷二

溫脾湯

卷二/溫脾湯7
原文
(《本事方》)主治錮冷在腸胃間,泄瀉腹痛,宜先取去,然後調治,不可畏虛以養病也。
白話
(《本事方》)主治寒邪凝結在腸胃之間,導致腹瀉腹痛,應當先攻下積滯,然後再調理治療,不可因為害怕病人虛弱而姑息養奸。
原文
厚朴 乾薑 甘草 桂心 附子(各二兩) 大黃(四錢)上㕮咀,取一兩,水二鍾,煎六分,頓服。
白話
厚朴、乾薑、甘草、桂心、附子(各二兩),大黃(四錢)。以上藥材切碎,每次取一兩,加水兩碗,煎煮至剩六分,一次服完。
原文
喻嘉言曰:許叔微制此方,深合仲景以溫藥下之之法。其大黃只用四錢,更為有見。
白話
喻嘉言說:許叔微制定這個方劑,非常符合張仲景用溫藥來攻下的法則。其中大黃只用四錢,更是有獨到的見解。
原文
夫痼冷在腸胃而泄瀉矣,即溫藥中,寧敢用大黃之猛重困之乎?減而五分之一,乃知叔微之得於仲景深也。仲景云:病人舊微舊微溏者,梔子湯不可與服。
白話
既然寒邪久積在腸胃而導致腹瀉,即使在溫熱藥中,又怎麼敢用大黃這般猛烈的藥來加重病情呢?將大黃的用量減到原來的五分之一,才知道許叔微對張仲景的領悟有多麼深刻。張仲景說:病人平時就有輕微腹瀉的,不可以給他服用梔子湯。
原文
又云:太陰病脈弱便利,設當行大黃、芍藥者,宜減之,以其人胃氣弱,易動故也。
白話
又說:太陰病脈象虛弱而且大便稀溏,如果必須使用大黃、芍藥時,應當減量,因為這種病人胃氣虛弱,容易被藥物擾動的緣故。
原文
即是觀之,腸胃痼冷之泄瀉,而可恣用大黃耶?
白話
由此看來,腸胃有久寒積冷所導致的腹瀉,難道可以隨意使用大黃嗎?
原文
不用則溫藥必不能下,而久留之邪非攻不去;多用則溫藥恐不能制,而洞下之勢或至轉增。裁酌用之,真足法矣。(方妙矣,議更妙。)
白話
不用大黃,那麼溫熱藥就必定無法攻下,而久留體內的病邪不攻就不會去除;用量太多,又恐怕溫熱藥無法制約大黃的藥性,導致腹瀉不止的情況反而加重。斟酌用量來使用,實在值得效法。(方劑很妙,議論更妙。)