古今名醫方論

卷一

補中益氣湯

卷一/補中益氣湯18
原文
治陰虛內熱,頭痛,口渴,表熱,自汗,不任風寒,脈洪大,心煩不安,四肢困倦,懶於言語,無氣以動,動則氣高而喘。黃耆 人參 云術 炙甘草 陳皮 當歸 升麻 柴胡
白話
用於治療陰虛內熱,頭痛,口渴,表熱,自汗,不能承受風寒,脈象洪大,心煩不安,四肢睏倦,懶得說話,沒有力氣活動,活動則氣往上逆而喘促。黃耆 人參 白朮 炙甘草 陳皮 當歸 升麻 柴胡
原文
上八味,加生薑三片,大棗二枚,水煎,溫服。
白話
以上八味藥,加入生薑三片,大棗二枚,用水煎煮,溫熱服用。
原文
柯韻伯曰:仲景有建中、理中二法。風木內干中氣,用甘草、飴、棗培土以御風,薑、桂、芍藥驅風而瀉木,故名曰建中。
白話
柯韻伯說:張仲景有建中、理中兩種治法。風木之氣內犯中焦,用甘草、飴糖、大棗培補脾土以抵禦風邪,用生薑、桂枝、芍藥驅散風邪並瀉肝木,所以稱為建中湯。
原文
寒水內凌於中氣,用參、朮、甘草補土以制水,佐乾薑而生土以禦寒,故名曰理中。
白話
寒水之氣內侵中焦,用人參、白朮、甘草補益脾土以制約水濕,輔以乾薑而生化脾土以抵禦寒邪,所以稱為理中湯。
原文
至若勞倦,形氣衰少,陰虛而生內熱者,表症頗同外感,惟東垣知其為勞倦傷脾,穀氣不盛,陽氣下陷陰中而發熱,制補中益氣之法。
白話
至於因勞倦,形體正氣衰減,陰虛而生內熱的病症,表面症狀與外感頗為相似,只有李東垣深知這是因勞倦損傷脾臟,胃氣不充足,陽氣向下陷入陰分而引發發熱,於是創立了補中益氣的治法。
原文
謂風寒外傷其形為有餘,脾胃內傷其氣為不足,遵《內經》勞者溫之,損者益之之義,大忌苦寒之藥,選用甘溫之品,升其陽以行春生之令。
白話
他認為風寒外邪傷害人體形體屬於有餘,脾胃內傷耗損正氣屬於不足,遵循《內經》所說「勞損的用溫和方法治療,虛損的用補益方法調理」的義理,特別忌諱使用苦寒的藥物,選用甘溫的藥品,升提陽氣以行使春天生發的時令。
原文
凡脾胃一虛,肺氣先絕,故用黃耆護皮毛而開腠理,不令自汗;元氣不足,懶言,氣喘,人參以補之;炙甘草之甘以瀉心火而除煩,補脾胃而生氣。此三味除煩熱之聖藥也。
白話
凡是脾胃一虛,肺氣首先衰竭,所以用黃耆護衛皮毛並開通腠理,不讓汗液自行流出;元氣不足,懶得說話,氣喘,用人參來補益;炙甘草的甘味用來瀉心火並去除煩躁,補益脾胃並生髮正氣。這三味藥是解除煩熱的聖藥。
原文
佐白朮以健脾;當歸以和血;氣亂於胸,清濁相干,用陳皮以理之,且以散諸甘藥之滯;胃中清氣下沉,用升麻、柴胡,氣之輕而味之薄者,引胃氣以上騰,復其本位,便能升浮以行生長之令矣。
白話
輔以白朮來健脾;當歸用來和血;氣機擾亂於胸中,清氣濁氣相互干擾,用陳皮來調理,並用來消散各甘味藥的黏滯;胃中清氣下陷,用升麻、柴胡這些氣味輕淡的藥物,引導胃氣向上升騰,恢復它的本位,就能升發浮動以行使生長的功能了。
原文
補中之劑,得發表之品而中自安;益氣之劑,賴清氣之品而氣益倍。此用藥有相須之妙也。
白話
補益中焦的方劑,配合發表的藥物就能使中焦平安;增益正氣的方劑,依賴清氣的藥物就能使正氣加倍。這是用藥相互配合的巧妙之處。
原文
是方也,用以補脾,使地道卑而上行;亦可以補心肺,損其肺者益其氣,損其心者調其營衛也;亦可以補肝木,鬱則達之也。
白話
這個方劑,用來補益脾臟,使地氣卑下而上行;也可以補益心肺,損傷肺臟的就要補益肺氣,損傷心臟的就要調理心肺的營衛之氣;也可以補益肝木,肝氣鬱結的就要暢通它。
原文
惟不宜於腎,陰虛於下者不宜升,陽虛於下者更不宜升也。凡東垣治脾胃方,俱是益氣。
白話
只是不適宜用於腎,陰虛於下焦的不適宜升提,陽虛於下焦的更不適宜升提。凡是李東垣治療脾胃的方劑,都是以增益正氣為主。
原文
去當歸、白朮,加蒼朮、木香,便是調中;加麥冬、五味輩,便是清暑。此正是醫不執方,亦正是醫必有方。
白話
去除當歸、白朮,加入蒼朮、木香,就變成調中湯;加入麥冬、五味之類,就變成清暑的方劑。這正是治病不拘泥於固定方劑,也正是治病必定要掌握方劑的靈活運用。
原文
趙養葵曰:後天脾土,非得先天之氣不行。此氣因勞而下陷於腎肝,清氣不升,濁氣不降,故用升、柴以佐參、耆,是方所以補益後天中之先天也。
白話
趙養葵說:後天的脾土,沒有先天的腎氣就不能運作。這股氣因為勞損而向下陷入腎肝,清氣不能上升,濁氣不能下降,所以用升麻、柴胡來輔助人參、黃耆,這個方劑就是用來補益後天中的先天之氣的。
原文
(益後天中之先天,後人未發。)凡脾胃喜甘而惡苦,喜補而惡攻,喜溫而惡寒,喜通而惡滯,喜升而惡降,喜燥而惡濕。此方得之。
白話
(補益後天中的先天之氣,這是後人未曾闡發的。)凡是脾胃喜愛甘味而厭惡苦味,喜愛補益而厭惡攻伐,喜愛溫和而厭惡寒冷,喜愛通暢而厭惡停滯,喜愛上升而厭惡下降,喜愛乾燥而厭惡潮濕。這個方劑完全符合這些特點。
原文
陸麗京曰:此為清陽下陷者言之,非為下虛而清陽不升者言之也。
白話
陸麗京說:這是針對清陽下陷的人說的,不是針對下焦虛弱而清陽不升的人說的。
原文
倘人之兩尺虛微者,或是癸水消竭,或是命門火衰,若再一升提,則如大木將搖而拔其本也。(此韻伯所謂獨不宜於腎也。)
白話
如果人的兩尺脈虛弱微細的,有的是腎水枯竭,有的是命門火衰,如果再一升提,就如同大樹將要搖動而拔除它的根本。(這就是柯韻伯所說的唯獨不適宜用於腎的原因。)
原文
周慎齋曰:下體痿弱,虛弱者不可用補中,必當以八味丸治之。
白話
周慎齋說:下半身痿弱無力的人,不可使用補中益氣湯,必須用八味丸來治療。
原文
凡內傷作瀉,藏附子於白朮中,令其守中以止泄也;表熱,藏附子於黃耆中,欲其走表以助陽也。
白話
凡是內傷導致腹瀉,就把附子藏在白朮中,讓它守護中焦以制止腹瀉;表證發熱,就把附子藏在黃耆中,希望它走散體表以助長陽氣。