原文
用生薄荷(半兩)豬牙皂角(二兩)捶碎水一升二味一處浸取汁研成膏瓜蒂末(一兩)藜蘆(二兩)硃砂(半兩)將膏子搜和丸如龍眼大以硃砂為衣溫酒化下一丸甚者二丸以吐為度得吐即醒不醒不可救或謂中風無吐法引金虎碧霞為戒且如卒暴涎生聲如引鋸牙關緊急氣閉不行湯藥不能入命在須臾執以無吐法可乎但不當用銀粉藥恐損脾壞人四肢耳羅謙甫方有粉霜鉛粉無藜蘆治法同
白話
使用生薄荷半兩、豬牙皂角二兩,將皂角捶碎後,加入一升水,與薄荷一同浸泡,取汁液研磨成膏狀。再加入瓜蒂末一兩、藜蘆二兩、硃砂半兩,將膏藥揉和成丸,如龍眼大小,並以硃砂作為外衣。用溫酒化開服用一丸;病情嚴重者服用二丸,以產生嘔吐為度。一旦嘔吐,患者就會甦醒;如果沒有甦醒,就無法救治。有人認為中風沒有催吐的方法,並引用金虎碧霞作為戒律。然而,如果突然間痰涎滋生,聲音像拉鋸一樣,牙關緊閉,氣息閉塞不通,湯藥無法灌入,生命危在旦夕,還固執地堅持沒有催吐的方法,這怎麼行呢?只是不應該使用銀粉類藥物,因為恐怕會損傷脾胃並破壞四肢。羅謙甫的藥方中含有粉霜、鉛粉,沒有藜蘆,治療方法相同。