祖劑

白虎湯

小柴胡湯

白虎湯6
原文
傷寒五六日中風往來寒熱胸脅滿不欲食心煩喜嘔者
白話
傷寒或中風五六天,出現往來寒熱、胸脅脹滿、不想吃東西、心中煩躁、喜歡嘔吐的症狀。
原文
柴胡(半斤苦微寒) 黃芩(三兩苦寒) 人參(三兩甘溫) 甘草(三兩甘平) 半夏(半升洗辛溫) 生薑(三兩切辛溫) 大棗(十二枚擘甘溫)
白話
柴胡(半斤,味苦,性微寒) 黃芩(三兩,味苦,性寒) 人參(三兩,味甘,性溫) 甘草(三兩,味甘,性平) 半夏(半升,洗,味辛,性溫) 生薑(三兩,切,味辛,性溫) 大棗(十二枚,擘,味甘,性溫)
原文
上七味以水一斗二升煮取六升去滓再煎取三升溫服一升日三服
白話
以上七味藥,用水一斗二升,煮取六升,去掉藥渣,再煎取三升,溫服一升,每日三次。
原文
成無己云內經曰熱淫於內以苦發之柴胡黃芩之苦以發傳邪之熱里不足者以甘緩之人參甘草之甘以緩中和之氣邪半入里則裡氣逆辛以散之半夏以除煩嘔邪在半表則營衛爭之辛甘解之薑棗以和營衛又曰邪在表者必漬形以為汗邪在裡者必盪滌以為利其於不外不內半表半裡既非發汗之所宜又非吐下之所對是當和解則可小柴胡和解表裡之劑也加減法胸中煩而不嘔者去半夏人參加栝蔞實(一枚) 若渴者去半夏加人參合前成四兩半栝蔞根(四兩) 若腹中痛者去黃芩加芍藥(三兩) 若脅下痞硬去大棗加牡蠣(四兩) 若心下悸小便不利者去黃芩加茯苓(四兩) 若不渴外有微熱去人參加桂(三兩)溫覆取微汗愈 若咳者去人參大棗生薑加五味子(半升)乾薑(二兩)
白話
成無己說:《內經》說:「熱邪侵犯體內,用苦味藥發散。」柴胡、黃芩的苦味,用來發散傳變邪氣的熱;裡氣不足的,用甘味藥緩補。人參、甘草的甘味,來緩和中焦之氣。病邪半入裡,則裡氣上逆,用辛味藥散之,半夏用來消除煩嘔。病邪在半表,則營衛相爭,用辛甘之藥和解,生薑、大棗用來調和營衛。又說:邪在表的,必須用湯液浸漬身體來發汗;邪在裡的,必須蕩滌腸胃來通利。對於不在外也不在內,半表半裡的病證,既不是發汗所適宜,也不是吐下所對證,應當用和解的方法就可以了。小柴胡湯是和解表裡的方劑。加減法:胸中煩悶而不嘔吐的,去掉半夏、人參,加栝蔞實(一枚);如果口渴的,去掉半夏,加人參合前成四兩半,栝蔞根(四兩);如果腹中疼痛的,去掉黃芩,加芍藥(三兩);如果脅下痞硬,去掉大棗,加牡蠣(四兩);如果心下悸動、小便不利的,去掉黃芩,加茯苓(四兩);如果不口渴、體表有微熱,去掉人參,加桂枝(三兩),蓋被取微汗可愈;如果咳嗽的,去掉人參、大棗、生薑,加五味子(半升)、乾薑(二兩)。
原文
根(四兩) 若腹中痛者去黃芩加芍藥(三兩) 若脅下痞硬去大棗加牡蠣(四兩) 若心下悸小便不利者去黃芩加茯苓(四兩) 若不渴外有微熱去人參加桂(三兩)溫覆取微汗愈 若咳者去人參大棗生薑加五味子(半升)乾薑(二兩)柴胡去半夏加栝蔞湯
白話
栝蔞根(四兩);若腹中疼痛者,去黃芩,加芍藥(三兩);若脅下痞硬,去大棗,加牡蠣(四兩);若心下悸、小便不利者,去黃芩,加茯苓(四兩);若不渴、外有微熱,去人參,加桂枝(三兩),蓋被取微汗可愈;若咳嗽者,去人參、大棗、生薑,加五味子(半升)、乾薑(二兩)。柴胡去半夏加栝蔞湯。
原文
即本方去半夏加栝蔞根(四兩)治瘧病發渴者亦治勞瘧
白話
就是本方去掉半夏,加栝蔞根(四兩),治療瘧病口渴的,也治療勞瘧。