本草備要

1
原文
補、和中甘平。益氣和中,宣脾利胃(陶宏景曰:稷米,人亦不識。書記多雲黍與稷相似,又注:黍米云穄米。與黍米相似,而粒殊大,食之不宜,人發舊病。《詩》云:黍稷稻粱,禾麻菽麥,此八谷也。俗猶不能辨證,況芝英乎?按:黍、稷辨者頗多,皆無確義。李時珍曰:稷、黍一類二種。黏者為黍,不黏者為稷。昂謂:詩人既云八谷,何必取一類者強分二種?是仍為七谷矣。蓋穄、稷同音,故世妄謂穄為稷,不知穄乃黍類似粟,而粒大疏散,乃北方下谷,南土全無,北人亦不之重,安能度越粳、糯而高踞八谷之上乎?陶氏所說,因是穄黍,所以疑也。若稷當屬高大如蘆,世之所謂蘆稷者,實既香美,性復中和,干又高大,所以能為五穀之長,而先王以之名官也。況穄黍所生不遍,而蘆稷薄海蕃滋,《本草》乃指蘆稷為蜀黍,其名義亦不倫矣。此實從來之誤,敢為正之,以質明者。又蘆稷最能和中,煎湯溫服,治霍亂吐瀉如神。昂嘗病中啾唧,經兩月,有友人見招,飲以蘆稷燒酒一醉,而積病暢然,性之中和,又可見矣)。
白話
補益、調和脾胃,味甘性平。能增益元氣、調和中焦,疏通脾臟、利於腸胃。(陶宏景說:稷米,人們也不認識。書籍記載大多說黍與稷相似,又註解說:黍米又稱為穄米。它與黍米相似,但顆粒特別大,吃了不適宜,會引發舊病。《詩經》說:黍、稷、稻、粱,禾、麻、菽、麥,這八種是穀物。一般人尚且不能辨別清楚,何況是靈芝呢?按:對於黍、稷的辨別說法很多,但都沒有確切定義。李時珍說:稷和黍同屬一類但有兩種。黏的是黍,不黏的是稷。汪昂說:作詩的人既然說了八種穀物,何必取同一類的東西勉強分為兩種?這樣仍然是七種穀物了。因為穄、稷讀音相同,所以世人胡亂認為穄就是稷,不知道穄是像粟一樣的黍類,顆粒大而鬆散,是北方的下等穀物,南方完全沒有,北方人也不看重它,怎麼能夠超越粳米、糯米而高居八穀之上呢?陶氏所說的,正是因為穄黍,所以產生疑惑。至於稷應該是像蘆葦那樣高大的植物,世人所說的蘆稷,果實既香美,藥性又平和,莖稈又高大,所以能成為五穀之長,因而先王用它的名稱來命名官職。況且穄黍生長不普遍,而蘆稷遍及沿海廣泛繁殖,《本草》卻指蘆稷為蜀黍,這在名義上也不倫不類。這實在是長久以來的錯誤,我斗膽予以更正,以便請教明白人。另外,蘆稷最能調和中焦,煎湯溫服,治療霍亂吐瀉有奇效。汪昂曾經生病,胸中不舒暢,經過兩個月,有朋友邀請我,用蘆稷燒酒讓我喝醉,積久的疾病就舒暢了,它藥性的平和調中,由此又可見一斑了。)