原文
瀉火,滑痰,潤燥甘寒而滑。消風降火,潤燥行痰,養血益陰(竹之有瀝,猶人之有血也。故能補陰清火)。利竅明目。
瀉火,滑痰,潤燥,味甘性寒而滑利。消風降火,潤燥行痰,養血益陰(竹子有竹瀝,如同人有血液,所以能夠補陰清火)。開通孔竅,明亮眼睛。
原文
治中風口噤,痰迷大熱,風痙癲狂,煩悶(《產乳》方:妊娠苦煩名子煩,竹瀝不限多少細服。梅師加茯苓煎)消渴,血虛自汗。
治療中風口噤不開,痰迷所致的高熱,風痙、癲狂,煩悶(《產乳》方:妊娠期間苦於煩躁稱為子煩,竹瀝不限量慢慢服用。梅師加茯苓煎煮)。消渴症,血虛自汗。
原文
然寒胃滑腸、有寒濕者勿服(《經疏》曰:中風要藥。凡中風未有不因陰虛火旺、痰熱壅結所致,如果外來風邪,安得復用此寒滑之藥治之哉!丹溪曰:痰在經絡、四肢、皮里、膜外者,非此不能達行。又曰:味甘性緩,能除陰虛之有大熱者。寒而能補,胎後不礙虛,胎前不損子。世人因本草大寒二字,棄而不用,然人食筍,至老未有因寒而病者。瀝,即筍之液也,又假火而成,何寒如此之甚耶?治法云:竹瀝和米煮粥,能治反胃)。
然而它會使胃寒、滑腸,有寒濕的人不要服用(《經疏》說:這是中風的要藥。凡中風沒有不是因為陰虛火旺、痰熱壅結所引起的,如果是由於外來的風邪,怎麼可以再用這種寒滑的藥來治療呢!丹溪說:痰在經絡、四肢、皮裡、膜外的,非此藥不能到達運行。又說:味甘性緩,能夠消除陰虛而有高熱的。藥性寒而能夠補益,產後不礙虛弱,產前不損傷胎兒。世人因為本草說它大寒二字,就棄而不用,然而人們吃竹筍,到老也沒有因為寒而生病的。竹瀝,就是竹筍的汁液,又藉由火煉而成,哪裡有這麼嚴重的寒性呢?治法說:竹瀝和米煮粥,能夠治療反胃)。
原文
竹類甚多,淡行肉薄,節間有粉,多汁而甘,最良;䈽竹堅而節促,皮白如霜;苦竹本粗葉大,筍味苦。入藥,惟此三種,功用略同。竹茹即刮取青皮。竹瀝如取荊瀝法。薑汁為使(姜能除痰,且濟其寒)。
竹的種類很多,淡竹肉薄,節間有粉,多汁而甜,最優良;䈽竹堅硬而節緊密,皮白如霜;苦竹主幹粗大葉子大,筍味苦。入藥的只有這三種,功用大致相同。竹茹就是刮取青皮。竹瀝的取法如同取荊瀝的方法。生薑汁作為使藥(生薑能去除痰,並且緩和它的寒性)。
原文
筍尖發痘瘡(《本草》未載。昂按:筍蕨多食,皆能燥血,故筍有刮腸篦之名。惟同肉煮食,則無害也)。
筍尖能引發痘瘡(《本草》沒有記載。汪昂按:筍和蕨菜多吃,都能夠使血乾燥,所以筍有刮腸篦的名稱。只有和肉一同煮食,就沒有害處)。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。