原文
大瀉血分濕熱,下有形積滯大苦大寒。入足太陰(脾),手足陽明、厥陰(大腸、胃、心包、肝)血分。其性浮而不沉,其用走而不守。
強烈瀉除血分的濕熱,攻下有形的積滯,藥性大苦大寒。歸入手足太陰(脾)、手足陽明、厥陰(大腸、胃、心包、肝)的血分。其藥性浮而不沉,其作用走而不守。
原文
若酒浸,亦能引至高之分(仲景太陽門調胃承氣湯,大黃注曰酒浸;陽明門大承氣湯,大黃注曰酒洗;少陽陽明小承氣湯,大黃注曰酒浸;少陽陽明小承氣湯,大黃不用酒製,皆有分別。東垣曰:邪氣在上,非酒不至。若用生者,則遺至高之邪熱。病愈後,或目赤、喉痹、頭痛、膈上熱疾生也)。用以盪滌腸胃,下燥結而除瘀熱。
如果用酒浸泡,也能引導藥力到達身體的上部(張仲景《傷寒論》太陽病篇的調胃承氣湯,大黃標註為酒浸;陽明病篇的大承氣湯,大黃標註為酒洗;少陽陽明病篇的小承氣湯,大黃標註為酒浸;少陽陽明病篇的小承氣湯,大黃不用酒製,各有區別。李東垣說:邪氣在上的,非酒不能到達。如果用生品,就會遺留邪熱在身體上部。病癒之後,可能會出現眼睛發紅、喉嚨痹痛、頭痛、胸膈以上部位生熱性疾病)。用來滌盪腸胃,攻下燥結並清除瘀熱。
原文
治傷寒時疾,發熱譫語(大腸有燥糞,故譫語,宜下之。譫,音占),溫熱瘴瘧,下痢赤白,腹痛裡急,黃疸水腫,癥瘕積聚(積久成形謂之積,屬陰;聚散無常謂之聚,屬陽。積多是血或食或痰,聚多是氣),留飲宿食,心腹痞滿,二便不通(皆土鬱,奪之),吐血衄血,血閉血枯,損傷積血,一切實熱,血中伏火。行水除痰,蝕膿消腫,能推陳致新。
治療傷寒及流行性疾病,出現發熱說胡話的症狀(大腸有乾燥的糞便,所以會說胡話,應當攻下。譫,音沾),溫熱瘴瘧,腹瀉赤白痢,腹痛有裡急後重的感覺,黃疸水腫,癥瘕積聚(積累久了形成固定形狀稱為積,屬於陰證;聚散沒有常處稱為聚,屬於陽證。積證多由血、食或痰引起,聚證多由氣引起),留飲宿食,心腹痞滿,大小便不通(都是脾土郁結,要祛除它),吐血、鼻出血,血閉、血枯,損傷積血,一切實熱證,血中潛伏的火邪。能行水祛痰,腐蝕膿液消除腫塊,能推陳出新。
原文
然傷元氣而耗陰血(下多亡陰),若病在氣分,胃虛、血弱人禁用(病在氣分而用之,是為誅伐無過。東垣曰:能推陳致新,如定禍亂以致太平,所以有將軍之號。時珍曰:仲景瀉心湯,治心氣不足吐衄血者,用大黃。黃連、黃芩,乃瀉心包、肝、脾、胃四經血中之伏火也。又治心下痞滿按之軟者,用大黃、黃連瀉心湯,亦瀉脾胃之濕熱,非瀉心也。病發於陰,而反下之,則痞滿。乃寒傷營血,邪結上焦,胃之上脘當心,故曰瀉心。經曰:太陰所至,為痞滿。又曰:濁氣在上,則生䐜脹是已。病發於陽,而反下之,則結胸。乃熱邪陷入血分,亦在上脘,故大陷胸湯、丸皆用大黃,亦瀉脾胃血分之邪,而降其濁氣也。若結胸在氣分,只用小陷胸湯;痞滿在氣分,只用半夏瀉心湯。或問心氣不足而吐衄,何以不補心而反瀉心?丹溪曰:少陰不足,亢陽無輔,致陰血妄行,故用大黃瀉其亢甚之火。又心本不足,肝、肺各受火邪而病作,故用黃芩救肺、黃連救肝。肺者陰之主,肝者心之母,血之合也,肺、肝火退,則血歸經而自安矣。寇宗奭曰:以苦泄其熱,就以苦補其心,蓋一舉而兩得之。李士材曰:古人用大黃治虛勞吐衄,意甚深微。蓋濁陰不降,則清陽不生,瘀血不去,則新血不生也)。
然而它會損傷元氣並耗傷陰血(攻下過多會使陰液亡失),如果病在氣分,胃虛、血弱的人應當禁用(病在氣分卻使用它,是濫伐無辜。李東垣說:能推陳出新,如同平定禍亂達到太平,所以有將軍的名號。李時珍說:張仲景的瀉心湯,治療心氣不足而吐血、鼻血的,用了大黃。黃連、黃芩,是瀉心包、肝、脾、胃四經血中伏火。又治療心下痞滿、按壓柔軟的,用大黃黃連瀉心湯,也是瀉脾胃的濕熱,並非瀉心。病發於陰證,卻反而用下法,就會造成痞滿。這是寒邪傷了營血,邪氣結聚在上焦,胃的上脘正對著心,所以叫瀉心。《內經》說:太陰所到之處,形成痞滿。又說:濁氣在上的,就會發生腹脹。病發於陽證,卻反而用下法,就會造成結胸。這是熱邪陷入血分,也在上脘,所以大陷胸湯、丸都用了大黃,也是瀉脾胃血分的邪氣,而降其濁氣。如果結胸在氣分,只用小陷胸湯;痞滿在氣分,只用半夏瀉心湯。有人問:心氣不足而吐血、鼻血,為什麼不補心反而瀉心?朱丹溪說:少陰不足,亢盛的陽氣失去輔助,導致陰血妄行,所以用大黃瀉其亢盛的火邪。又因為心本來不足,肝、肺各自受到火邪侵犯而發病,所以用黃芩救肺、黃連救肝。肺是陰的主宰,肝是心的母臟,是血的會合之處,肺、肝的火退了,血就回歸經脈而自然安定了。寇宗奭說:用苦味泄其熱,就用苦味補其心,這樣一舉兩得。李士材說:古人用大黃治療虛勞吐血,用意非常深遠微妙。大概是濁陰不降,清陽就不能升發,瘀血不去,新血就不能生成。)
原文
川產錦紋者良。有酒浸、酒蒸、生、熟之不同。生用更峻。
四川產的帶有錦紋的品質較好。有酒浸、酒蒸、生用、熟用的不同。生用藥力更峻猛。
原文
黃芩為使(欲取通利者,不得驟進穀食,大黃得穀食,便不能通利耳。《夷堅志》:湯,火傷者,搗生大黃,醋調敷,止痛無瘢)。
黃芩作為使藥(想要取得通利效果的,不能突然進食五穀雜糧,大黃遇到穀物,就不能通利了。《夷堅志》記載:湯火傷,用生大黃搗碎,醋調敷患處,可以止痛且不留疤痕)。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。