仁術便覽

卷四

炮製藥法(2-1)

卷四/炮製藥法44
原文
三稜去毛,有火煨,切,有醋煮,醋炒、酒炒者。莪朮同三稜製法。
白話
三稜要去除毛,有用火煨過的,切開,有用醋煮、醋炒、酒炒的。莪朮的炮製方法與三稜相同。
原文
何首烏酒浸軟,切大片,黑豆一層,何首烏一層,蒸曬各七遍,聽用。忌鐵器。
白話
何首烏用酒浸泡軟化,切成大片,鋪一層黑豆、一層何首烏,如此反覆蒸曬各七次,備用。忌用鐵器。
原文
牽牛黑者利水,白者亦利水。不損氣,焙,取頭末用。
白話
黑色的牽牛子能利水,白色的也能利水,不損傷元氣。烘乾後,取頭末使用。
原文
萆薢川者佳。有酒浸、泔浸、童便浸、鹽水浸之別。香附米制法同,當炒。龍膽草去蘆土,酒浸,曬。蛇床子有生用,有生地汁拌蒸三時。
白話
萆薢以四川產的為佳。有用酒浸泡、米泔水浸泡、童子尿浸泡、鹽水浸泡的區別。香附米的炮製方法與此相同,應當炒過。龍膽草去除蘆頭和泥土,用酒浸泡後曬乾。蛇床子有生用的,也有用生地汁拌勻後蒸三個時辰的。
原文
益母草五月五日,七月七日五更採,去根枝葉子全用。忌鐵器。穀精草立夏前採,去根葉土,曬乾。
白話
益母草在五月五日、七月七日的五更時分採摘,去除根,枝、葉、子全部使用。忌用鐵器。穀精草在立夏之前採摘,去除根、葉和泥土,曬乾。
原文
茵陳蒿穀雨前後採,酒洗,陰乾。因有宿根復生,色白者是,有角者非。
白話
茵陳蒿在穀雨前後採摘,用酒洗淨,陰乾。因為由宿根重新生長出來,顏色發白的是真品,有角的不是。
原文
夏枯草花盛吐時採,去根土,洗淨熬膏用。有生用,煎湯用者。
白話
夏枯草在花盛開時採摘,去除根和泥土,洗淨後熬製成膏使用。也有生用、煎湯用的。
原文
赤白葵花去萼,略焙。小葵子去苞,焙,研用。草豆蔻、白豆蔻、去皮膜,略焙,研用。
白話
紅花、白花(的葵花)去除花萼,稍微烘烤。小葵子去除苞殼,烘烤後研磨使用。草豆蔻、白豆蔻去除果皮和膜,稍微烘烤後研磨使用。
原文
烏梅、小棗,俱去核用肉。棗有煮去皮核用者,有生用者。地骨皮洗去土骨,甘草水浸一宿,焙。
白話
烏梅、小棗,都去除果核,用果肉。大棗有煮過去皮核使用的,也有生用的。地骨皮洗去泥土和木質部,用甘草水浸泡一晚,烘乾。
原文
破故紙用東流水洗淨,同鹽酒浸一宿,同芝麻焙,聲絕去麻。續斷去蘆絲,酒浸一時,曬,焙。孩兒茶研細,隔紙略焙。
白話
破故紙用向東流的流水洗淨,和鹽水、酒浸泡一晚,再和芝麻一起烘烤,聽到爆裂聲停止後去除芝麻。續斷去除蘆頭和纖維,用酒浸泡一個時辰,曬乾,烘烤。孩兒茶研磨成細粉,隔著紙稍微烘烤。
原文
厚朴去粗皮洗,紫厚香者佳。有生用,有薑汁浸炒者。
白話
厚朴去除粗皮後洗淨,以顏色紫、質地厚、氣味香的為佳。有生用的,有用薑汁浸泡後炒過的。
原文
黃柏去粗皮,洗,切。有酒炒,蜜炙,鹽水炒,有生用,有臘月豬膽炙透用者。
白話
黃柏去除粗皮,洗淨,切片。有用酒炒、蜂蜜炙、鹽水炒的,有生用的,有用臘月豬膽汁炙透後使用的。
原文
青皮四花圓緊者好。水泡去穰,切,焙。有曬乾用,有醋炒用。
白話
青皮以有四瓣花紋、圓形緊實的為好。用水泡軟後去除內瓤,切片,烘乾。有曬乾用的,有用醋炒過的。
原文
大腹皮揉去土,有酒洗,有薑汁浸去毒,有連子用者。
白話
大腹皮揉搓去除灰塵泥土,有用酒洗的,有用薑汁浸泡以去除毒性的,也有連種子一起用的。
原文
牡丹皮去木,水洗。有醋浸焙,有酒拌蒸用者。
白話
牡丹皮去除木心,用水洗淨。有用醋浸泡後烘乾的,有用酒拌勻後蒸製使用的。
原文
桑根白皮刮去赤,有蜜拌炒。忌鐵器。東行根出土者,有毒。
白話
桑根白皮颳去紅色外皮,有用蜂蜜拌勻後炒的。忌用鐵器。向東生長的根且露出地面的,有毒。
原文
茯苓赤者利水,白者亦利水,帶補。去皮。有焙用,有為末。水澄去筋膜,曬乾用。
白話
茯苓,紅色的利水,白色的也利水,但略帶補益作用。去皮。有烘乾用的,有研成粉末的。用水澄清以去除筋膜,曬乾後使用。
原文
檳榔白而堅者好。有火煨,切,有酸米飯裹,濕紙包,火煨者,有生用,有石灰制者。
白話
檳榔以顏色白、質地堅硬的為好。有用火煨過後切片的,有用酸米飯包裹,再用濕紙包好,用火煨過的,有生用的,有用石灰炮製過的。
原文
枸杞子甘州紅小者佳。去萼,酒浸,用同菊花拌,焙,去菊花。山楂南者佳,水潤蒸,去核。草果去皮膜,切,焙,有面裹煨者。
白話
枸杞子以甘肅產的紅色小粒為佳。去除果柄花萼,用酒浸泡,再和菊花拌勻,烘乾後去除菊花。山楂以南邊產的為佳,用水潤濕後蒸軟,去除果核。草果去除果皮和膜,切片,烘乾,有用麵糊包裹煨過的。
原文
山梔子紅小者佳。有用仁、用皮,有仁皮同用者。炒,研碎。川楝子去皮核,焙。槐花水洗,去枝,焙乾收。訶子去皮核,煨。有生用者。郁李仁泡去皮,壓去油,研。
白話
山梔子以紅色小粒的為佳。有只用仁、只用皮的,也有仁皮一起用的。炒過後研碎。川楝子去除果皮和果核,烘乾。槐花用水洗淨,去除枝梗,烘乾收藏。訶子去除果皮和果核,煨過。有生用的。郁李仁浸泡去皮,壓去油脂,研磨。
原文
杜仲去粗皮,切。薑汁拌炒,絲盡。有酥油拌炒者,有酒浸炒者。
白話
杜仲去除粗皮,切片。用薑汁拌勻後炒,炒到白絲斷盡。有用酥油拌勻炒的,有用酒浸泡後炒的。
原文
桃仁、杏仁湯泡,去皮尖,炒。有生用,有連皮尖用者。各研,雙仁有大毒,不可用。
白話
桃仁、杏仁用開水浸泡,去除種皮和尖端,炒過。有生用的,有連皮和尖端一起用的。分別研磨,雙仁有大毒,不能使用。
原文
皂角炙,去黑皮子,另研。大小不等各有用。皂角刺,切,焙。木通大者、色黃白者佳。去皮。通草白者佳。二味通氣。
白話
皂角炙烤後,去除黑皮和種子,另外研磨。大小不同的各有用途。皂角刺,切片,烘乾。木通以體大、顏色黃白的為佳。去皮。通草以白色的為佳。這兩味藥能通氣。
原文
木香廣者佳。有不見火為末用者,有火煨,有水研用者。青木香同製法。
白話
木香以廣州產的為佳。有不經過火直接研末使用的,有用火煨過的,也有用水研磨使用的。青木香的炮製方法與此相同。
原文
吳茱萸去枝,滾水加鹽,泡五次,去毒炒用。山茱萸水泡去核,用肉焙。側柏葉按四時方位採,焙。有陰乾生用者。
白話
吳茱萸去除枝梗,用加了鹽的滾水浸泡五次,去除毒性後炒用。山茱萸用水浸泡後去除果核,用果肉烘乾。側柏葉按照四季的方位採摘,烘乾。也有陰乾後生用的。
原文
柏子仁水浸略蒸,晴日曬爆,開口取仁,焙,另研。
白話
柏子仁用水浸泡後稍微蒸一下,在晴天曬到爆裂,取裡面的種仁,烘乾,另外研磨。
原文
川椒去枝梗,合口及黑子,焙。出汗,地上盆合一時,去火毒,為末用。
白話
川椒去除枝梗、閉合的果實以及黑色的種子,烘乾。等它出汗(釋放水分)後,用盆蓋在地上一個時辰,去除火毒,研成粉末使用。
原文
巴豆去皮、心、膜,有生用,焙用,連皮用,壓去油取霜用,有醋煮用者。
白話
巴豆去除外皮、種臍和種皮薄膜,有生用的、烘乾用的、連皮用的、壓去油脂取霜用的,也有用醋煮過的。
原文
陳皮廣者、紅者佳。去白利痰,用連白入脾胃。有鹽水浸焙者。
白話
陳皮以廣東產的、顏色紅的為佳。去除內層白瓤能利痰,連白瓤使用則入脾胃。有用鹽水浸泡後烘乾的。
原文
丁香去頂上小泡子及枝梗,另研。母丁香,力大。肉豆蔻麵裹,煨,去油,切。椿根白皮切,焙。
白話
丁香去除頂端的小泡和枝梗,另外研磨。母丁香藥力較大。肉豆蔻用麵糊包裹,煨過,去除油脂,切片。椿根白皮切片,烘乾。
原文
乳香明淨者佳,黏則難研。同燈草研,或隔紙略焙,研。
白話
乳香以透明、潔淨的為佳,黏稠則難以研磨。可以和燈心草一起研磨,或者隔著紙稍微烘烤後再研磨。
原文
琥珀同豆腐漿水煮百沸,略炙另研,拾芥者真。
白話
琥珀和豆漿水一起煮沸上百次,稍微炙烤後另外研磨,能吸附草芥的是真品。
原文
官桂補用肉厚者。下行和榮衛,上行,橫行用枝。俱銼,有不見火用者。
白話
官桂用於補益時選用肉厚的。向下行走調和營衛,向上行走、橫向行走則用桂枝。都銼成粗末,有不經過火用的。
原文
石膏軟白者佳。有同甘草水澄用,有生用者,有火煅用,俱研細。赤石脂火煅,研細,有生用者。
白話
石膏以質地軟、顏色白的為佳。有用甘草水澄清後使用的,有生用的,有用火煅過的,都要研磨成細粉。赤石脂用火煅過,研磨成細粉,也有生用的。
原文
寒水石有薑汁煮用,有火煅,有生用者,俱為末。自然銅火煅,紅醋淬七次,研細用。硇砂醋和,麵包,慢火煨面熟殺毒。針砂傾銀鍋內,火煅紅,醋淬。
白話
寒水石有用薑汁煮過的,有用火煅過的,也有生用的,都要研成粉末。自然銅用火煅到紅熱,用醋淬七次,研磨成細粉使用。硇砂用醋調和,用麵粉包裹,用慢火煨到麵熟,以殺滅毒性。針砂倒入銀鍋內,用火燒到紅熱,用醋淬過。
原文
人言醋浸一宿,除毒,不可輕用,亦不可買賣。人手足甲新瓦上焙,存性,另研。
白話
砒霜用醋浸泡一晚,去除毒性,不可輕易使用,也不可買賣。人的手腳趾甲放在新瓦上烘烤,保留藥性,另外研磨。
原文
人糞乾者,研水調服,殺杏仁毒,極效。有燒用者。人發童子年壯少者好,燒研。
白話
乾燥的人糞,研磨後用水調服,能解杏仁的毒,效果極好。也有燒灰使用的。人的頭髮以童男、年輕體壯者的為好,燒灰後研磨。
原文
人小便,二三歲以上,十歲以下,色清者佳。天靈蓋年久者好,火煅,另研。人牙火燒,另研。
白話
人的小便,以年齡在二三歲以上、十歲以下,顏色清澈的為佳。天靈蓋以年代久遠的為好,用火煅過,另外研磨。人的牙齒用火燒過,另外研磨。
原文
龍骨五色具者佳,白者黏舌者好。火煅,另研。亦有生用者。
白話
龍骨以五種顏色都具備的為佳,白色的、能黏舌頭的為好。用火煅過,另外研磨。也有生用的。
原文
虎骨前腿脛骨髓滿者佳。酥油炙透,有酒炙者。
白話
虎骨以前腿脛骨骨髓飽滿的為佳。用酥油炙透,也有用酒炙過的。
原文
象牙生者好。燒存性,另研。年久有油者不堪。龜板去裙,酥油炙透。有酒炙者。鱉甲醋炙或酒炙透,去裙。全蠍去毒,水洗去鹽,焙。五靈脂為末,水澄去土,焙。有生用者。蜈蚣金頭赤足者佳。去頭足炙透。蟬蛻去嘴足翅土,焙,研。白花蛇、烏梢蛇,酒浸,去皮骨,焙。穿山甲沙土炒,另研。
白話
象牙以新鮮的為好。燒灰存性,另外研磨。年代久遠、有油脂的不能用。龜板去除邊緣的裙邊,用酥油炙透。有用酒炙的。鱉甲用醋炙或酒炙透,去除裙邊。全蠍去除毒刺,用水洗去鹽分,烘乾。五靈脂研成粉末,用水澄清去除泥土,烘乾。有生用的。蜈蚣以金色頭、紅色腳的為佳。去除頭和腳,炙透。蟬蛻去除嘴、腳、翅膀和泥土,烘乾,研磨。白花蛇、烏梢蛇,用酒浸泡,去除皮和骨頭,烘乾。穿山甲用沙土炒過,另外研磨。
原文
珍珠新鮮者,用綿絮包裹,火燒不振,另研。牡蠣左顧者佳。煅研。
白話
新鮮的珍珠,用棉絮包裹好,用火燒,不要振動,另外研磨。牡蠣以左殼(左顧者)為佳。煅燒後研磨。
原文
斑蝥、紅娘子去頭足翅,水略潤,同糯米微火炒,透熟去米,另研。酒用無灰釅者佳。醋用米造陳者佳。油用白芝麻者佳。水用甜井新汲者佳。
白話
斑蝥、紅娘子去除頭、腳、翅膀,用水稍微潤濕,和糯米一起用微火炒到熟透,去除糯米,另外研磨。酒要用沒有灰的濃釅的好酒。醋要用米釀造的陳醋。油要用白芝麻油。水要用新打來的甜井水。
原文
凡治病在頭面手梢上部者,用酒炒藥;治咽喉以下,肚臍以上,中焦者,用酒浸曬;在臍下至足者,多用生藥。凡熟升生降之意。製藥用心不可太過,過則反失藥力。
白話
凡是治療頭面、手指末端等上部的疾病,要用酒炒過的藥;治療咽喉以下、肚臍以上、中焦的疾病,要用酒浸泡後曬乾的藥;治療肚臍以下到腳的疾病,多用生藥。這都是利用炮製後藥性上升、生藥藥性下降的道理。炮製藥物時用心不可太過,太過反而會失去藥力。