仁術便覽

卷四

救急諸方

卷四/救急諸方22
原文
一方 救自縊死。自旦至暮,但心下微溫,可治。
白話
另一個方法:救治上吊自殺的人。從早晨到傍晚,只要心口還有微微溫熱,就可以救活。
原文
急抱起死者,使繩鬆寬,解去繩,切不可割斷。
白話
趕緊抱起已死的人,讓繩索鬆開變寬,解開並去除繩索,千萬不可割斷。
原文
微捻正喉嚨,放側臥,用被蓋,急用竹管吹其兩耳,一人急牽其發,勿放手,就用腳踏其肩,一人摩其胸,及屈其手足少活,即以米飲與之。多活。
白話
輕輕捻正喉嚨,將其側臥,用被子覆蓋,趕緊用竹管吹他的兩邊耳朵,一個人趕緊拉著他的頭髮,不要放手,就用腳踏住他的肩膀,一個人按摩他的胸部,以及彎屈他的手腳,稍微有活的跡象時,就給他喝米湯。往往能救活。
原文
一方 救人溺水死。先以物乾開死人口,橫放箸一根,令牙咬之,頭底足高,使水出,速解衣帶,以艾灸臍中,即活。
白話
另一個方法:救治溺水而死的人。先用東西撬開死者的嘴巴,橫放一根筷子,讓他用牙咬住,頭部朝下腳部抬高,讓水流出來,趕緊解開衣帶,用艾絨灸肚臍,就能活過來。
原文
一方 救落水凍死,四肢冷,口不能言,只有微氣,不可便令火炙。用布袋盛熱灰,放在心頭,冷再換。熱者如眼開,用溫酒米飲服。
白話
另一個方法:救治落水凍死的人,四肢冰冷,嘴巴無法說話,只有一絲微弱的氣息,不能立刻用火烤。用布袋裝著熱灰,放在心口,冷了就換。如果暖和過來眼睛睜開了,用溫酒或米湯讓他服下。
原文
一方 救伏暑傷人,不可便令冷處,冷之即死。宜用溫湯,常摩洗其心腹間。
白話
另一個方法:救治被暑氣傷害的人,不能馬上放到冷的地方,變冷就會死。應當用溫熱的水,常常按摩清洗他的胸腹之間。
原文
如在路途急切,用路上熱土鋪腹臍間,作窩,令人尿其臍土間,即活。
白話
如果在路途中情況急迫,用路上的熱土鋪在腹部肚臍之間,做成一個窩,讓人在那土上撒尿,就能活過來。
原文
一方 救中忤、中惡、鬼氣。用犀角五錢,麝香、辰砂各二錢五分,每服二錢,井水調下。
白話
另一個方法:救治中邪、中惡、鬼氣。用犀角五錢,麝香、辰砂各二錢五分,每次服用二錢,用井水調和後服下。
原文
如無前藥,用雄黃末一錢,煎桃柳枝葉湯調灌。
白話
如果沒有前面的藥,用雄黃末一錢,煎桃柳枝葉的湯來調和灌服。
原文
又無雄黃,用久在身上汗衣,或用久著內衣、觸衣,男用婦衣,婦用男衣,燒存性,沸湯調服二錢。
白話
如果也沒有雄黃,用穿在身上的舊汗衣,或者用久穿的內衣、貼身衣物,男的用女人的衣服,女的用男人的衣服,燒成灰燼存性,用沸騰的熱湯調和服用二錢。
原文
又方 治卒中惡,不省人事。用韭菜研汁灌入鼻中。
白話
另一個方法:治療突然中邪、不省人事。用韭菜研成汁液灌入鼻中。
原文
一方 救鬼魘、鬼打。凡初到客舍館驛,及久無人居冷房,睡中覺鬼物魘打,但其人吃吃作聲,便令叫喚,如不省,此乃鬼魘,不救即死。牛黃 雄黃(各一錢) 辰砂(五分)
白話
另一個方法:救治鬼魘、鬼打。凡是初次到客舍旅館,以及長時間沒有人住的陰冷房間,睡覺時感覺被鬼物魘住打了,但這個人發出吃吃的聲音,就要讓他叫喊,如果他不醒過來,這就是鬼魘,不救就會死。牛黃、雄黃(各一錢)、辰砂(五分)
原文
上研為末,和勻,每桃一錢,床下燒,次用一錢,酒調灌之。
白話
以上研成粉末,混合均勻,每次取一錢,在床下燃燒,再用一錢,用酒調和後灌服。
原文
如無前藥,用桃柳枝東邊者各七寸,煎湯灌下。
白話
如果沒有前面的藥,用向東邊生長的桃枝、柳枝各七寸,煎成湯灌服。
原文
又無桃柳枝,用灶心土捶碎末一錢,井水調灌,更用半指甲,吹入鼻中,再用艾灸人中,次灸兩腳大拇指內,離甲一韭菜,各灸七壯。
白話
如果也沒有桃柳枝,用灶心土捶碎成末一錢,井水調和後灌服,再用半個指甲的量,吹入鼻中,再用艾絨灸人中穴,接著灸兩腳大拇指內側,距離指甲一韭菜的寬度處,各灸七壯。
原文
一方 救睡臥中不省。用韭菜汁滴入鼻中,冬月用韭根搗汁灌之。
白話
另一個方法:救治睡臥中不省人事。用韭菜汁滴入鼻中,冬天時用韭菜根搗成汁灌服。
原文
一方 救治脫陽。大吐大瀉之後,四肢逆冷,元氣不接,不省人事。
白話
另一個方法:救治脫陽。大吐大瀉之後,四肢冰冷逆冷,元氣無法接續,不省人事。
原文
及傷寒新瘥,誤與犯人交,其證小腹緊痛,外腎搐縮,面黑氣喘,冷氣自出,亦是脫陽,須臾不救。先以蔥白數莖,炒令熱,熨臍下,次用:
白話
以及傷寒新癒,誤與女子交合,其症狀小腹緊繃疼痛,睪丸抽搐收縮,臉色發黑、氣息喘促,冷氣自行溢出,也是脫陽,片刻就會死亡。先用蔥白數根,炒熱後熱敷肚臍下方,接著用:
原文
附子(重一兩者,銼八斤) 白朮 乾薑(各半兩) 木香(二錢半)
白話
附子(重量一兩的,切成八片)、白朮、乾薑(各半兩)、木香(二錢半)
原文
上四味,各研末,用水二鍾,煎八分,冷服,須臾又進一服,渣並煎。
白話
以上四味,各別研成粉末,用水二杯,煎煮至八分,冷却後服下,片刻後再服用一次,藥渣一併煎煮服用。
原文
又無前藥,用桂枝二兩,好酒二升,煎至一升,分作二服。
白話
如果沒有前面的藥,用桂枝二兩,好酒二升,煎煮至一升,分成兩次服用。
原文
又無桂枝,用蔥白、連須三七根,細銼,沙盆細研,用酒五升,煮至二升,分作二服,陽氣即回。先用炒鹽熨臍下氣海,勿令氣冷。又無蔥白,生薑三七片煎服,亦好。
白話
如果也沒有桂枝,用蔥白連鬚三七根,仔細切碎,用沙盆細細研磨,用酒五升,煮至二升,分成兩次服用,陽氣就能恢復。先用炒過的鹽熱敷肚臍下方的氣海穴,不要讓氣變冷。如果也沒有蔥白,用生薑三七片煎服,也很好。