原文
動氣在右,不可發汗,汗則衄而渴,心煩飲水即吐。
動氣在右側,不可發汗,發汗就會鼻出血而且口渴,心中煩躁,飲水立即吐出。
原文
動氣在左,不可發汗,汗則頭眩汗不止,筋惕肉瞤。
動氣在左側,不可發汗,發汗就會頭暈眩轉、汗出不止、肌肉跳動。
動氣在上方,不可發汗,發汗就會氣向上衝,心中驚悸不安。
原文
動氣在下,不可發汗,汗則無汗,心大煩,骨節痛,食入則吐。
動氣在下方,不可發汗,發汗就會沒有汗出,心中非常煩躁,骨節疼痛,吃東西就嘔吐。
原文
又脈沉咽燥,病已入裏,汗之則津液越出,大便難而譫語。
又脈象沉、咽喉乾燥,是病邪已經深入體內,發汗就會使津液外越,大便困難而且說胡話。
原文
又少陰症,但厥無汗,而強發之,則動血未知從何道出,或從耳目,或從口鼻出者,此為下厥上竭為難治。
又少陰症,只有四肢厥冷沒有汗,卻強行發汗,就會擾動血液,不知從什麼孔道而出,有的從耳朵眼睛,有的從口鼻流出,這叫下厥上竭,難以治療。
原文
又少陰中寒不可發汗,汗則厥逆倦臥,不能自溫也。
又少陰病中寒不可發汗,發汗就會四肢厥冷、倦怠嗜臥,自己不能溫暖。
原文
又寸脈弱者,不可發汗,汗則亡陽;尺脈弱者,不可發汗,汗則亡陰也。
又寸脈虛弱的,不可發汗,發汗就會亡陽;尺脈虛弱的,不可發汗,發汗就會亡陰。
原文
又諸亡血家不可汗,汗則直視;淋家不可汗,汗則便血;瘡家不可汗,汗則痙。又傷寒病在少陽不可汗,汗則譫妄。
又各種失血的病人不可發汗,發汗就會眼睛直視;患淋病的不可發汗,發汗就會便血;患瘡癤的不可發汗,發汗就會痙攣。又傷寒病在少陽不可發汗,發汗就會說胡話、神志妄亂。
原文
又壞病虛人,及女人經水適來者,皆不可汗,若妄汗之,變症百出矣。所謂當汗不可汗,而妄汗誤人者此也。
又壞病、虛弱的人,以及女人月經剛來的人,都不可發汗,如果錯誤地發汗,就會百病叢生了。所謂應當發汗卻不可發汗,卻妄行發汗而誤人的,就是這些情況。
原文
夫病不可汗,而又不可以不汗,則將聽之乎是有道焉。
病不可發汗,而又不可以不發汗,那就要聽從有一定的方法了。
原文
傷寒賦云:動氣理中去白朮,是即於理中湯去朮,而加汗藥,保元氣而除病氣也。
《傷寒賦》說:動氣用理中湯去掉白朮,這就是在理中湯中去掉白朮,而加入發汗的藥,保護元氣而去除病氣。
原文
又熱邪入裏而表未解者,仲景有麻黃石膏之例,有葛根黃連黃岑之例,是清涼解表法也。
又熱邪入裏而表證未解的,張仲景有麻黃石膏的方子,有葛根黃連黃芩的方子,這是清涼解表的方法。
原文
又太陽症脈沉細,少陰症反發熱者,有麻黃附子細辛之例,是溫中解表法也。
又太陽症脈沉細,少陰症反而發熱的,有麻黃附子細辛湯的方子,這是溫中解表的方法。
原文
又少陽中風,用柴胡湯加桂枝,是和解中兼表法也。
又少陽中風,用柴胡湯加桂枝,這是和解中兼帶解表的方法。
原文
又陽虛者,東垣用補中湯加表藥;陰虛者,丹溪用芎歸湯加表藥,其法精且密矣。
又陽虛的,東垣用補中湯加解表藥;陰虛的,丹溪用芎歸湯加解表藥,他們的方法精妙而週密啊。
原文
總而言之,凡一切陽虛者,皆宜補中發汗;(凡)一切陰虛者,皆宜養陰發汗;挾熱者,皆宜清涼發汗;挾寒者,皆宜溫經發汗;傷食者,則宜消導發汗;感重而體實者,汗之宜重,麻黃湯;感輕而體虛者,汗之宜輕,香酥散。
總而言之,凡是所有陽虛的,都適宜補中發汗;凡是所有陰虛的,都適宜養陰發汗;挾熱的,都適宜清涼發汗;挾寒的,都適宜溫經發汗;傷食的,就適宜消導發汗;感邪重而體質實的,發汗宜重,用麻黃湯;感邪輕而體質虛的,發汗宜輕,用香酥散。
原文
又東南之地不比西北,隆冬開花,少霜雪,人稟常弱,腠理空疏,凡用汗藥,只需對症,不必過重。
又東南地方不同於西北,嚴冬時節還有花开,很少下霜雪,人的稟賦通常虛弱,腠理空疏,凡是用發汗藥,只需對症,不必過重。
原文
予嘗治傷寒初起,專用香酥散,加防風、川芎、秦艽、蔓荊等藥,一劑愈,甚則兩服,無有不安。而麻黃峻劑,數十年來,不上兩余。可見地土不同,用藥迥別。
我曾治療傷寒初起,專用香酥散,加防風、川芎、秦艽、蔓荊等藥,一劑就治好,嚴重的也就兩服,沒有不安然康復的。而麻黃這樣峻猛的藥,數十年來,用不到二兩。可見地理環境不同,用藥就大不一樣了。
原文
其有陰虛、陽虛、挾寒、挾熱,兼食而為病者,即按前法治之。
其中有陰虛、陽虛、挾寒、挾熱,兼有食積而發病的,就按前面的方法治療。
原文
但師古人用藥之意,而未嘗盡泥其方,隨時隨症酌量處治,往往有驗。
只要學習古人用藥的意圖,而不一定要完全拘泥他們的方子,隨著時令和症狀斟酌處理,往往有效果。
原文
此皆已試之成法,而與斯世共白之,所以拯災救急者,莫切乎此,此汗之之道也。
這些都是已經試驗過的有效方法,拿來與世人公開說明,用來拯救災害、救急病患,沒有比這更迫切的了,這就是發汗的方法。
原文
且三陽之病淺深不同,治有次第。假如症在太陽,而發散陽明,已隔一層;病在太陽陽明,而和解少陽,則引賊入門矣。
而且三陽病的淺深不同,治療有先後順序。如果症在太陽,卻發散陽明,就已隔了一層;如果病在太陽陽明,卻和解少陽,就等於引賊入室了。
原文
假如病在二經,而專治一經,已遺一經;病在三經,而偏治一經,既遺二經矣。
如果病在兩條經,卻專門治療一條經,就會漏掉一條經;如果病在三條經,卻偏治療一條經,就會漏掉兩條經了。
原文
假如病在一經,而兼治二經,或兼治三經,則邪過經矣。
如果病在一條經,卻兼治兩條經,或者兼治三條經,就會使病邪越過經絡了。
何况太陽病無汗的,麻黃最為有效;太陽病有汗的,桂枝可用在前面。
葛根專門主治陽明,柴胡專門主治少陽,都是準確恰當、不可改變的藥物。
原文
至於九味羌活,乃兩感熱症,三陽三陰並治之法,初非為太陽一經設也。
至於九味羌活湯,是治療兩感熱症,三陽三陰一起治理的方法,本來就不是為太陽一條經設置的。
原文
又柴葛解肌湯,乃治春溫夏熱之症,自裏達表,其症不惡寒而口渴。若新感風寒,惡寒而口不渴者,非所宜也。又傷風自汗用桂枝湯,傷暑自汗則不可用。若誤用之,熱邪愈盛,而病必增劇。
又柴葛解肌湯,是治療春溫夏熱的病症,從裏面通達體表,它的症狀是不怕冷而口渴。如果是新感風寒,怕冷而口不渴的,就不適宜了。又傷風自汗用桂枝湯,傷暑自汗就不可以用。如果錯誤使用,熱邪更加旺盛,病情必然加重。
原文
若於暑症,而妄行發散,復傷津液,名曰重暍,多致不救。
如果是暑症,卻妄行發散,再次損傷津液,叫做「重暍」,往往導致不可挽救。
原文
古人設為白朮、防風,例以治風,設益元散、香茹飲,以治暑,俾((音bǐ,使,把的意思。))不犯三陽禁忌者,良有以也。
古人設立白朮、防風,按例治療風症,設立益元散、香茹飲,用來治療暑症,使人不觸犯三陽的禁忌,實在是有道理的啊。
原文
又人知發汗退熱之法,而不知斂汗退熱之法。汗不出,則散之,汗出多,則斂之。
又一般人只知道發汗退熱的方法,卻不知道斂汗退熱的方法。汗不出的,就讓它散發;汗出太多的,就讓它收斂。
原文
斂也者,非五味、酸棗之謂,其謂致病有因,出汗有由,治得其宜,汗自斂耳。
收斂的方法,不是說用五味子、酸棗仁的意思,而是說致病有原因,出汗有緣由,治療得當,汗自然就收斂了。
原文
譬如風傷衛,汗自出者,以桂枝湯和榮衛,祛風邪而汗自止。
比如風邪傷了衛分,汗自己流出的,用桂枝湯調和榮衛,祛除風邪,汗自然就停止了。
原文
若熱邪傳裏令人汗出者,乃熱氣薰蒸,如釜中吹煮水氣旁流,非虛也,急用白虎湯清之。
如果熱邪傳入體內令人出汗的,是熱氣薰蒸,像鍋裡的水被煮沸,蒸汽旁流,不是虛證,應趕快用白虎湯清除它。
原文
若邪已結聚不大便者,則用承氣湯下之,熱氣退而汗自收矣,此與傷暑自汗略同。但暑傷氣,為虛邪,只有清補並行之一法。
如果邪氣已經結聚,大便不通的,就用承氣湯瀉下,熱氣消退而汗自然就收了,這與傷暑自汗大致相同。但暑邪傷氣,屬於虛邪,只有清熱補益並行這一個方法。
原文
寒傷形,為實邪,則清熱之外更有攻下止汗之法也。
寒邪傷形體,屬於實邪,那麼在清熱之外還有攻下止汗的方法。
原文
復有發散太過遂至汗多亡陽身瞤動,欲擗地者,宜用真武湯,此救逆之良藥,與中寒冷汗自出者,同類並稱,又與熱症汗出者大相徑庭矣。
又有發散太過導致汗多亡陽,身體跳動,想要捶地的,適宜用真武湯,這是救治逆症的良藥,與中寒冷汗自出的,同類並稱,又與熱症汗出的截然不同了。
原文
其他少陽症,頭微汗或盜汗者,小柴胡湯;水氣症頭汗出者,小半夏加茯苓湯。
其他如少陽症頭微微出汗或者盜汗的,用小柴胡湯;水氣症頭汗出的,用小半夏加茯苓湯。
原文
至於虛人自汗盜汗等症,則歸脾、補中、八珍、十全,按法而用,委曲尋繹各盡其妙,而後即安。
至於虛弱的人自汗盜汗等症,就用歸脾湯、補中益氣湯、八珍湯、十全大補湯,按法使用,從各方面尋究發揮各盡其妙,然後才能平安。
原文
所謂汗之必中其經,必得其藥,知發而必知斂者,此也。
所謂發汗必定要對準經絡,必定要選對藥物,知道發散而必定要知道收斂的,就是這個道理。
原文
嗟嗟,百病起於風寒,風寒必先客表,汗得其法,何病不除?汗法一差,夭枉隨之矣。籲,汗豈易言哉!
唉,各種疾病起於風寒,風寒必定先侵犯體表,發汗得法,什麼病不能消除?發汗方法一有差錯,夭折冤死就隨之而來了。唉,發汗哪是容易說的事啊!
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。