原文
吐者,治上焦也。胸次之間,咽喉之地,或有痰食癰膿,法當吐之。經曰:其高者因而越之是已。
嘔吐法,是用來治療上焦病症的。胸膈之間,咽喉部位,如果有痰、食積、癰膿,就應當用吐法治療。《黃帝內經》說:病位在上的因而越之,就是這個意思。
原文
然有當吐不吐誤人者;有不當吐而吐以誤人者;有當吐不可吐而妄吐之以誤人者;亦有當吐不可吐,而又不可以不吐,吐之不得其法以誤人者,是不可不辨也。
然而有應當用吐法而不用而延誤病人的;有不應當用吐法卻用了而延誤病人的;有應當用吐法但不可用卻妄用而延誤病人的;也有應當用吐法但不可用,同時又不能不用,而使用不得其法而延誤病人的,這些都不可不辨別清楚。
原文
即如纏喉鎖喉諸症,皆風痰鬱火壅塞其間,不急吐之,則脹閉難忍矣。
就像纏喉、鎖喉等各種症狀,都是風痰鬱火壅塞在喉間,不趕緊用吐法,就會脹悶閉塞難以忍受。
原文
又或食停胸膈,消化弗及,無由轉輸,脹滿疼痛者,必須吐之,否則胸鬲滿悶,變症莫測矣。
又有食物停留在胸膈,消化不及,無法轉運輸布,導致脹滿疼痛的,必須用吐法,否則胸膈滿悶,會產生難以預料的變症。
原文
又有停痰蓄飲阻塞清道,日久生變,或防礙飲食,或頭眩心悸,或吞酸噯腐,手足麻痹,種種不齊,宜用吐法導其痰,諸症如失。
又有停痰蓄積的水飲阻塞呼吸通道,日久生變,有的妨礙飲食,有的頭眩心悸,有的吞酸噯腐,有的四肢麻痹,種種表現不一,適宜用吐法祛除痰邪,各種症狀就會消失。
原文
又有胃脘癰,嘔吐膿血者,經云:嘔家有膿,不須治嘔,膿儘自愈。凡此皆當吐而吐者也。
又有胃脘癰,嘔吐膿血的,《黃帝內經》說:嘔吐而有膿的病人,不必治療嘔吐,膿盡了自然會好。凡是這些都是應當吐而吐的情況。
原文
然亦有不當吐而吐者,何也?如少陽中風,胸滿而煩,此邪氣而非有物,不可吐,吐則驚悸也。
然而也有不當吐而吐的情況,是什麼呢?比如少陽中風,胸滿而心煩,這是邪氣而不是有形的東西,不可吐,吐了就會驚悸。
原文
又少陰病,始得之,手足厥冷,飲食入口則吐,此膈上有寒飲,不可吐也。
又有少陰病,起初得的時候,手足冰冷,飲食入口就吐,這是胸膈上有寒飲,不可吐。
原文
病在太陽不可吐,吐之則不能食,反生內煩。雖曰吐中有散,然邪氣不除已為小逆也。此不當吐而吐者也。
病在太陽不可吐,吐了就不能吃東西,反而產生內煩。雖然說吐中有散,但邪氣不除已算是小逆了。這是不當吐而吐的情況。
原文
然又有當吐不可吐者,何也?蓋凡病用吐,必察其病之虛實。因人取吐,先察其人之性情,不可誤也。夫病在上焦,可吐之症。
然而又有應當吐卻不可吐的情況,是什麼呢?大概凡是病用吐法,必須審察病的虛實。因人而取吐,先要審察這人的性情,不可有誤。病在上焦,是可吐的症狀。
原文
而其人病勢危篤,或老弱氣衰者,或體質素虛、脈息微弱者,婦人新產者,自吐不止者,諸亡血者,有氣動者、四肢厥冷,冷汗自出者,皆不可吐,吐之則為逆候。此因其虛而禁吐也。
但那人病勢危重,或是年老體弱氣衰的,或是體質向來虛弱、脈息微弱的,婦女剛生產的,自己嘔吐不止的,各種失血的,有氣動的、四肢冰冷、冷汗自出的,都不可吐,吐了就成為逆候。這是因為虛而禁吐。
原文
若夫病久之人,宿積已深,一行吐法,心火自降,相火必強。
如果是病了很久的人,舊有的積聚已深,一旦用吐法,心火自然下降,相火必會增強。
原文
設犯房勞,轉生虛症,反難救藥,更須戒恕。凝神調息靜養,越三旬而出戶,方為合法。
如果犯了房事,就會轉生虛症,反而難以救治,更須要戒慎。凝神調息靜養,超過三十天才出門,才是合乎法度的。
原文
如其人性氣剛暴,好怒喜淫不守禁忌,將何恃以無恐,此又因性情而禁吐也。所謂當吐不可吐者,此也。
如果那人性情剛暴,好怒喜淫不守禁忌,將靠什麼無恐,這又是因性情而禁吐的情況。所謂當吐不可吐的,就是這個。
原文
然有不可吐而又不得不吐者,何也?病人脈滑大,胸膈停痰,胃脘積食,非吐不除。
然而有不可吐而又不得不吐的情況,是什麼呢?病人脈滑大,胸膈有停痰,胃脘有積食,非吐不能去除。
原文
食用瓜蒂散與桔紅淡鹽湯,痰以二陳湯,用指探喉中而出之。
食用瓜蒂散與桔紅淡鹽湯,痰用二陳湯,用手指探入喉中使他吐出。
原文
而予更有法治焉,予嘗治寒痰閉塞,厥逆昏沉者,常用半夏桔紅各八錢,濃煎半杯,和薑汁成一杯,頻頻灌之,痰隨藥出,則拭之。隨灌隨吐,隨吐隨灌。少頃,痰開藥下,其人即蘇,如此者甚眾。
而我更有治療的方法,我曾治療寒痰閉塞、厥逆昏沉的病人,常用半夏桔紅各八錢,濃煎半杯,和薑汁成為一杯,頻頻灌入,痰隨藥而出,就擦去。隨灌隨吐,隨吐隨灌。一會兒,痰開藥下,那人就蘇醒了,像這樣的很多。
原文
又嘗治風邪中臟將脫之症,其人張口痰鳴,聲如曳鋸,溲便自遺者,更難任治,皂角等藥切不可用,亦不暇用。
又曾治療風邪中臟將脫的症狀,那人張口痰鳴,聲如拉鋸,大小便失禁的,更難以治療,皂角等藥切不可用,也來不及用。
原文
因以大劑參、附、薑、夏、濃煎灌之,藥隨痰出,則拭之。隨灌隨吐,隨吐隨灌。
因而用大劑量的人參、附子、乾薑、半夏,濃煎灌入,藥隨痰而出,就擦去。隨灌隨吐,隨吐隨灌。
原文
久之,藥力下嚥,胸膈流通,參附大進,立至數兩,其人漸醒。
久而久之,藥力下嚥,胸膈流通,大量使用人參、附子,立即用到數兩,那人逐漸醒來。
一個月之間,人參、附子數斤,於是康復,像這樣的又有很多。
原文
又嘗治風痰熱閉之症,以牛黃丸灌如前法;頸疽內攻,藥不得入者,以蘇藿香丸灌如前法;風熱不語者,以解語丹灌如前法;中暑不醒者,以消暑丸灌如前法;中惡不醒者,以前項桔半薑汁灌如前法;魔夢不醒者,以連須蔥白煎酒灌如前法;自縊不醒者,以肉桂三錢煎水灌如前法;喉閉喉風,以鮮杜牛膝搗汁、雄黃丸等灌如前法,俱獲全安,如此者又眾。
又曾治療風痰熱閉的症狀,用牛黃丸照前面的方法灌服;頸疽內攻、藥不得入的,用蘇藿香丸照前面的方法灌服;風熱不說話的,用解語丹照前面的方法灌服;中暑不醒的,用消暑丸照前面的方法灌服;中惡不醒的,用前面說的桔半薑汁照前面的方法灌服;噩夢不醒的,用連須蔥白煎酒照前面的方法灌服;自縊不醒的,用肉桂三錢煎水照前面的方法灌服;喉閉喉風,用鮮杜牛膝搗汁、雄黃丸等照前面的方法灌服,都獲得全部平安,像這樣的又有很多。
原文
嚏出牙開,或痰或食,隨吐而出,其人遂蘇,如此者尤眾。蓋用藥隨藥取吐,不吐之吐,其意更深。此皆古人之成法,而予稍為變通者也。
噴嚏打出牙關就開了,或痰或食,隨即吐出,那人就蘇醒了,像這樣的尤其多。大概用藥隨藥取吐,不吐之吐,這個意思更深。這些都是古人的現成方法,而我稍微變通了一下。
原文
昔仲景治胸痛不能食,按之反有涎吐,下利日數十行,吐之則利止,是以吐痰止利也。
從前張仲景治療胸痛不能進食,按壓反而有涎液吐出,腹瀉每天數十次,吐了腹瀉就停止,這是用吐痰來止利的。
原文
丹溪治孕婦轉脬((脬,音pāo,膀胱。)),小便不通,用補中益氣湯,隨服而探吐之,往往有驗,是以吐法通小便也。
朱丹溪治療孕婦轉脬(小便不通),用補中益氣湯,隨即服用而探吐,往往有效,這是用吐法來通小便的。
原文
華佗以醋蒜吐蛇;河間以狗油、雄黃、同瓜蒂以吐蟲而通膈;丹溪又以韮汁去瘀血,以治前症。
華佗用醋蒜吐蛇;河間用狗油、雄黃、同瓜蒂吐蟲而通膈;朱丹溪又用韭菜汁去瘀血,來治療前面的症狀。
原文
由此觀之,症在危險之際,古人恆以通劑,盡其神化莫測之用。況於顯然易見者乎則甚矣。吐法之宜講也。
由此看來,症狀在危險的時候,古人向來用通劑,發揮其神化莫測的效用。何況於顯然易見的呢?那就更加需要了。吐法是應當講究的。
原文
近世醫者每將此法置之高閣,亦似汗下之外並無吐法,以致病中常有自吐自嘔而為順症者,見者驚,聞者駭。
近世醫者每每將這個方法擱置一旁,也好像汗、下之外並沒有吐法一樣,因而生病中常有自吐自嘔而成為順症的,看到的人吃驚,聽到的人害怕。
原文
醫家亦不論虛實,而亟亟止之,反成壞病,害人多矣。籲,可不畏哉?
醫家也不論虛實,卻急急忙忙制止,反而變成壞病,害人的地方很多了。唉,難道不可怕嗎?
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。