醫中一得

輝瘧淺說

輝瘧淺說(1)

輝瘧淺說24
原文
時交夏至以後,連日身體發熱,午後更甚,至夜半出汗稍和。
白話
時令進入夏至之後,連日身體發熱,午後更加厲害,到半夜出汗後才稍微緩解。
原文
明日午後,仍復大熱,心胸懊憹,舌胎黃膩,脈數而洪。
白話
第二天午後,仍然大熱,心中煩悶不安,舌苔黃膩,脈象數而洪大。
原文
或有上午即大熱者,或有大熱前手足厥冷而熱者,人皆稱為癉瘧。方中無不用表裡雙解,以傷寒之法治之。
白話
有的上午就大熱,有的在大熱之前手足冰冷而後發熱,人們都稱為癉瘧。方中無不用表裡雙解的方法,以傷寒的治療方法來處理。
原文
其感邪極輕者,雖不藥亦愈;加稍重者,屢投無效,藉云癉瘧本難速愈,必延至月餘,元氣津液大傷,熱仍不解,一病愈淹,無從措手。殊不知傷暑與傷寒,病本不同,治亦各異。
白話
感邪極輕的人,即使不服藥也會康復;稍重的人,多次用藥也無效,借口說癉瘧本來就難以速愈,必定拖延一個多月,元氣津液大傷,發熱仍然不解,病情越拖越嚴重,無從下手。殊不知傷暑與傷寒,病源根本不同,治療也各有差異。
原文
葉氏云:“暑為無形之氣,先從口鼻而入,法當輕揚解散。”此語深得治此症之法。
白話
葉氏說:「暑是無形之氣,先從口鼻侵入,治療應當輕揚解散。」這句話深得治療此症的方法。
原文
切思暑氣入鼻,必先犯肺;入口,必先犯胄。
白話
細想暑氣入鼻,必定先侵犯肺;入口,必定先侵犯胃。
原文
然肺胃熱邪,清之散之,似可易愈,何以治之無效?
白話
然而肺胃的熱邪,清熱散邪,似乎應當容易康復,為什麼治療無效呢?
原文
蓋肺與脾為子母,胃與脾為表裡,故肺胃之病,最易及脾。
白話
肺與脾是子母關係,胃與脾是表裡關係,所以肺胃的病,最容易傳變到脾。
原文
午後更劇者,陽明之見端也;辰刻亦屬陽明,已屬太陰。每日如是者,脾主信也。
白話
午後更加厲害的,是陽明病的表現;辰時也屬陽明,巳時屬太陰。每天都是這樣的,是脾主信的緣故。
原文
胃為腑,脾為臟,其病纏綿不已者,在腑易愈,在臟難愈也。且暑必夾濕,脾又惡濕,濕在脾不易去也。
白話
胃為腑,脾為臟,病情纏綿不癒的,在腑容易康復,在臟就難以康復。况且暑必定夾雜濕邪,脾又厭惡濕,濕在脾不容易去除。
原文
治法當以辛涼解散為主,用藥宜輕清上升,不宜重濁下降,經所謂“火鬱發之”是也。
白話
治療方法應以辛涼解散為主,用藥宜輕清上升,不宜重濁下降,經書所說的「火鬱發之」就是這個道理。
原文
夫脾為坤土,其氣本升,既為濕熱所蘊,已失健連之機,若早用苦降之藥,遏住熱邪,阻其上升之牲,勢必其邪由表入里,變成下痢而難愈矣。
白話
脾為坤土,其氣本應上升,既然已被濕熱蘊結,就失去了健運的功能,若過早使用苦降的藥物,遏止住熱邪,阻礙其上升的特性,必定使邪氣由表入裡,變成下痢而難以康復了。
原文
是以治當純用辛涼解表,務令將脾經所沾暑濕之邪,導其仍從肺胃而出。所貴提邪外越,勿使引邪入里,是為要著。
白話
因此治療應當純用辛涼解表,務必使脾經所沾染的暑濕之邪,引導它仍然從肺胃而出。重點在於提邪外越,不要使邪氣引進入裡,這是最要緊的。
原文
尤不可難以里藥、下藥雜,則藥便有所牽制,其力不專,難以奏效,更防邪易陷脾耳。
白話
尤其不可用裡藥、下藥摻雜,否則藥物便會相互牽制,力量不專一,難以見效,更要防止邪氣容易陷入脾臟。
原文
因此症從無專治之法,茲特本諸前賢,參以己意,聊擬一方,遇病用之,多能獲效,奉勸。高明請嘗試之葛升湯 治熱勢起伏有汗不解方
白話
因此症從來沒有專門的治療方法,現在特別本著前賢的理論,摻以自己的見解,姑且擬定一方,遇到此病使用,大多能獲得療效,奉勸高明者請嘗試。葛升湯:治熱勢起伏、有汗不解之方
原文
葛根(一錢五分) 升麻(八分) 連翹(二錢) 杏仁(去皮尖二錢炒) 牛蒡子(三錢) 六一散(三錢) 廣皮(一錢) 蟬衣(去足一錢) 川通草(四分) 香薷(一錢) 引用蘆根(一兩) 荷花露(一兩) 鮮荷梗(一尺) 鮮佛手一錢分量視人強弱加減虛弱之體升麻量滅強壯之人升麻酌增
白話
葛根(一錢五分)升麻(八分)連翹(二錢)杏仁(去皮尖二錢炒)牛蒡子(三錢)六一散(三錢)廣皮(一錢)蟬衣(去足一錢)川通草(四分)香薷(一錢)。引用的藥:蘆根(一兩)、荷花露(一兩)、鮮荷梗(一尺)、鮮佛手(一錢)。分量根據人的強弱加減,虛弱體質者升麻用量減少,強壯之人升麻酌量增加。
原文
以上之味,平淡無奇,人人皆用,惟升麻為此方必用之藥,與六一散、通草,能提脾家之暑濕,使之外達肺胃。葛根、蘆根,為涼散陽明之專藥。
白話
以上這些藥物,平淡無奇,人人皆用,惟有升麻是此方必用之藥,與六一散、通草配合,能提升脾臟的暑濕,使之外達肺胃。葛根、蘆根,是涼散陽明的專藥。
原文
杏仁為心果,連翹能清心包絡熱,香薷、荷梗、荷露,清其暑,廣皮、佛手,開其氣。
白話
杏仁為心之果,連翹能清心包絡之熱,香薷、荷梗、荷露,清除暑邪,廣皮、佛手,疏通氣機。
原文
蟬,得秋氣最先,乃金風奏而炎暑消之意,更與牛蒡,為解散暑風之佐使也。
白話
蟬,得秋氣最先,象徵金風奏起而炎暑消退之意,配合牛蒡,作為解散暑風的佐使。
原文
若大熱前,先手足厥冷,看病機已兼少陽,富加柴胡四分。
白話
如果大熱之前,先手足冰冷,看病機已經兼有少陽,應加柴胡四分。
原文
時交白露而發病者,方中須加赤巧藥一錢五分,乃邪氣入營故也。他再加薄荷一錢,以佐香薷之不逮。
白話
時令到白露而發病的,方中須加赤芍一錢五分,是因為邪氣入營的緣故。另外再加薄荷一錢,以輔助香薷的不足。
原文
若深秋後,脈不甚洪,口不甚渴,當去蘆根四錢,小兒則分量酌減。
白話
如果深秋之後,脈不甚洪,口不甚渴,應去掉蘆根四錢,小兒則分量酌情減少。
原文
此方連服三劑或五劑,重者即輕,輕者鉚愈,或有變為瘧疾,數日而愈者。
白話
此方連服三劑或五劑,重的立即變輕,輕的即可康復,有的變為瘧疾,數日而癒。
原文
若但熱無汗,脈洪數而懊煩者,不用此方,用大青龍湯去薑棗,加葛根,因暑蘊於中,而外為寒所束也。
白話
如果只熱無汗,脈洪數而心中懊惱煩悶的,不用此方,用大青龍湯去生薑大棗,加葛根,因為暑蘊於中,而外被寒邪所束縛。