醫學研悅

八節之風考

八節之風考(2)

八節之風考22
原文
發表不遠熱,中病即休;攻裡不遠寒,更衣即止。
白話
發表的藥不避忌熱性,病邪去除就停止;攻裡的藥不避忌寒性,大便通暢就停止。
原文
發表之藥,皆辛甘溫熱,用以助陽還陰,開泄腠理,汗出邪散,即止而勿服;攻裡之劑,所以盪滌邪穢,積去即病去矣。過則傷其中氣,且恐臟寒而作滯下矣。若乃失汗失攻,必致寒熱內賊。
白話
發表的藥,都是辛甘溫熱的,用來幫助陽氣恢復陰氣,打開疏泄腠理,出汗後邪氣散去,就停止不再服用;攻裡的藥劑,是用來盪滌邪穢的,積滯去除病就好了。過量就會損傷中氣,而且恐怕臟腑寒冷而導致痢疾。如果錯過發汗或攻下的時機,必然導致寒熱內侵。
原文
病在表,即宜汗之,如當汗不汗,而誤投下劑,則表邪乘虛入里,而痞滿結胸之症生矣。
白話
病在體表,就應該發汗治療,如果應當發汗卻不發汗,反而誤用攻下的藥劑,那麼表邪會趁虛進入體內,而產生痞滿結胸的症狀。
原文
病在裡,即宜下之,如當下不下,而誤投表劑,則積熱燥中,斑黃瞽郁、腫脹淋秘之病生矣。病有三實三虛,治貴因病投劑。
白話
病在體內,就應該攻下治療,如果應當攻下卻不攻下,反而誤用發表的藥劑,那麼積熱會在中焦乾燥,產生斑黃、目昏、鬱悶、腫脹、淋閉等疾病。疾病有三種實證和三種虛證,治療貴在根據病情用藥。
原文
有脈之虛實,有病之虛實,有稟之虛實,治病者宜因其虛實而消息之,庶免實實虛虛之患。
白話
有脈象的虛實,有疾病的虛實,有體質的虛實,治病的人應當根據這些虛實情況來斟酌調治,以免犯下實證用補藥、虛證用瀉藥的錯誤。
原文
陽甚陰虛,下則生而汗則斃;陰甚陽虛,汗則生而下則傷。
白話
陽氣過盛而陰虛,用攻下法可以生,用發汗法就會死;陰氣過盛而陽虛,用發汗法可以生,用攻下法就會損傷。
原文
陽甚陰虛,當下之症,汗之致逆,令人奪其津液枯槁而斃。
白話
陽氣過盛而陰虛,這是應當攻下的症狀,如果發汗會導致病情逆轉,使人耗盡津液乾枯而死。
原文
陰甚陽虛,當汗之症,下之致逆,令人腸虛洞瀉,為厥竭,為亡陽,禍在反掌矣。寒者熱之,熱者寒之,是謂正治。
白話
陰氣過盛而陽虛,這是應當發汗的症狀,如果攻下會導致病情逆轉,使人腸虛泄瀉不止,成為四肢厥冷、陰液枯竭、陽氣脫失,災禍就在反掌之間。寒證用熱藥治療,熱證用寒藥治療,這叫做正治。
原文
病之微者,逆其氣而治之,故以寒攻熱,以熱攻寒,為正治也。微者逆之,甚者從之,是為反治。
白話
病情輕微的,逆其病氣而治療,所以用寒藥攻熱,用熱藥攻寒,這是正治。病情重的,順從其病氣而治療,這是反治。
原文
病之甚者,猶龍火也,得濕而焰,遇水而燔,從則以火逐火,而燔灼消焰之勢即撲滅矣。
白話
病情嚴重的,如同龍火,遇到濕氣反而火焰更旺,遇到水反而燃燒更烈,順從它則用火驅逐火,那麼燃燒消焰的趨勢就會撲滅。
原文
正治之方,切審用寒用熱;反治之道,當知從多從少。
白話
正治的方法,要仔細審查用寒藥還是熱藥;反治的道理,應當知道順從的多與少。
原文
正治,審天時地理之寒熱,以投劑也;反治,謂從順病氣之法也。
白話
正治是審察天時地理的寒熱來用藥;反治是說順從病氣的方法。
原文
從少者,如香連丸、戊己丸之類;從多者,奇偶方劑,如熱病反以二三味溫燥治之也。
白話
順從少的,如香連丸、戊己丸之類;順從多的,是奇偶方劑,比如熱病反而用二、三味溫燥藥來治療。
原文
大寒甚而熱之不熱,是無火,而當補助其心。
白話
嚴重的寒證用熱藥治療卻不發熱,這是沒有火(心陽虛),應當補助心陽。
原文
若嘔逆,生而食不得入,由心盛而生熱也,有火之病宜求。
白話
如果嘔吐氣逆,食物不能入,是由於心火旺盛而生熱,這是實火病,應當求治。
原文
心盛則生熱,熱攻於內,則嘔逆而食不得入,故熱之不熱,心失其主也,法當補助其心。
白話
心火旺盛則生熱,熱邪攻於內部,就會嘔吐氣逆而食物不能進,所以用熱藥治療卻不發熱,是因為心失去了主導功能,治法應當補助心陽。
原文
大熱甚而寒之不寒,是無水,而當補助其腎。
白話
嚴重的熱證用寒藥治療卻不涼,這是沒有水(腎陰虛),應當補助腎陰。
原文
若溏泄久而發止無常,由腎虛而生寒也,無水之緣可責。
白話
如果大便溏泄日久,發作停止沒有規律,是由腎虛而生寒,這是無水的原因可以追究。
原文
腎虛則寒動於中,故寒之不寒,治當補助其腎也。有與盛,宜泄宜抑;無與虛,宜補宜助。
白話
腎虛則寒邪在體內活動,所以用寒藥治療卻不涼,治法應當補助腎。有餘和實證,應當宣洩壓抑;不足和虛證,應當補助。
原文
水火之寄於心腎者,有盛與虛,有與無之別,從其有無虛實而補瀉之,則氣血通調,寒熱自和也。
白話
水火寄託在心腎,有旺盛與虛弱、有與無的區別,根據其有無虛實來補瀉,那麼氣血通暢調和,寒熱自然平和。
原文
治熱以寒,寒之而火食不入;攻寒以熱,熱之而昏燥旋生,理宜疏通氣脈,法可和順陰陽,隨寒暑溫涼之時,用甘苦酸辛之劑。
白話
用寒藥治療熱證,用了寒藥反而火熱飲食不能入;用熱藥治療寒證,用了熱藥反而昏厥煩躁立即產生。道理上應該疏通氣脈,方法可以和順陰陽,根據寒暑溫涼的時令,使用甘苦酸辛的藥物。
原文
火食不入,昏燥旋生,氣壅而不及行故也。善調治者,隨寒熱溫涼之宜,以五味調五臟,使氣調暢可也。
白話
火食不入,昏燥旋生,是因為氣機壅滯而不能運行。善於調治的人,順應寒熱溫涼的適宜,用五味調和五臟,使氣機調和暢通就可以了。