原文
《中暑論》曰:暑乃夏月炎暑也。盛熱之氣著人也,有冒、有傷、有中,三者有輕重之分、虛實之辯。或腹痛水瀉者,胃與大腸受之。噁心者,胃口有痰飲也。此二者冒暑也。
《中暑論》說:暑就是夏天的炎熱之氣。炎熱的氣候侵襲人體,有冒、傷、中三種情況,這三者有輕重之分、虛實之別。有的腹痛腹瀉的,是胃與大腸受病。噁心的,是胃有痰飲。這兩種情況屬於冒暑。
原文
可用黃連香薷飲、清暑益氣湯,蓋黃連退暑熱,香薷消畜水。
可以用黃連香薷飲、清暑益氣湯治療,因為黃連能消退暑熱,香薷能消除積水。
原文
或身熱頭疼,躁亂不寧者,或身如針刺者,此為熱傷在肉分也。
有的身體發熱、頭痛、躁擾昏亂不得安寧的,或者身體像被針刺一樣的,這是熱邪損傷到肌肉層面了。
原文
當以解毒湯、白虎湯加柴胡,如氣虛者,加人參。此為傷暑。
應當用解毒湯、白虎湯加柴胡治療,如果是氣虛的,加上人參。這屬於傷暑。
原文
或咳嗽,發寒熱,盜汗出不止,脈數者,熱在肺經,用清肺湯、柴胡湯、天水散之類。急治則可,遲則不救,盛火乘金也。此為中暑。凡治病,須要明白辯別,慎勿混同施治。
有的咳嗽,發冷發熱,盜汗不止,脈象數的,是熱邪在肺經,用清肺湯、柴胡湯、天水散之類的方劑。趕快治療還可以延誤了就無法挽救,這是旺盛的火邪侵犯肺金的緣故。這是中暑。凡是治病,必須清楚明白地辨別,千萬不要混淆在一起施治。
春秋季節間或也有這種情況,千萬不要固執一端,根據病情處方才是最好。
原文
按:暑病原有輕重,分傷冒中三款是已。但凡感暑而病者,皆從冒火而得,總謂之傷暑。其感火多而勢重者,乃為中暑。以內外諸雜症分屬五臟猶為近理。至以五臟分屬冒傷中三者則誤矣。
按語:暑病原本有輕有重,分為傷、冒、中三款是對的。但凡是感受暑邪而發病的,都是從冒受暑氣而得,總稱為傷暑。那些感受暑熱多而病情重的,才算中暑。用內外各種症狀分屬五臟還算比較合理,至於用五臟來區分冒、傷、中三種那就錯誤了。
原文
其內外諸雜症,即有輕重,均從臟腑而發,若以分屬之三症,豈不泥且左矣。名家亦有此誤,又何以破後人之謎也?辨動得靜得
那些內外各種雜症,即使有輕有重,都是從臟腑發出來的,如果硬要分成三種症型,難道不是太拘泥而且不合理了嗎?名醫也有這樣的錯誤,又怎麼能破解後人的疑惑呢?
原文
丹溪曰:若暑之時,無病之人,或避暑熱納涼於深堂大廈、涼臺冷館,大扇風車得之者,是靜而得之陰症也。
丹溪說:在暑季,沒有病的人,有的躲避暑熱到深堂大廈、涼臺冷館中納涼,大搧風車而得的病,這是靜止不動而得的陰症。
原文
其病必頭痛惡寒,身形拘急,肢節疼痛而心煩,肌膚大熱,無汗。此為陰寒所遏,使周身陽氣不得伸越。
這種病必然頭痛怕冷,身體拘攣急迫,四肢關節疼痛而心情煩躁,肌膚大熱,沒有出汗。這是因為被陰寒之氣所遏抑,使得全身陽氣不能伸展越達。
原文
宜用辛溫之劑以解表散寒,用厚朴、紫蘇、乾葛、藿香、羌活、蒼朮之類。
應當用辛溫的方劑來解表散寒,用厚朴、紫蘇、乾葛、藿香、羌活、蒼朮之類的藥物。
原文
若外既受寒,內復傷冰水生冷瓜果之類,前藥再加乾薑、縮砂、神麯之類。此皆非治暑也,治因暑而致之病也。
如果外面已經受了寒,內裡又傷了冰冷的水和生冷瓜果之類,前面那些藥再加上乾薑、縮砂、神麯之類。這些都不是治暑的方法,而是治療因暑而引起的病。
原文
按:靜得動得分中暑、傷暑,此論出自張潔古,後皆因之。夫盛暑之時,炎火若炙,無之非是。故古人聞避暑而未聞避寒。深堂廣廈正以避暑,安得入而中之?
按語:靜止而得和活動而得分為中暑、傷暑,這個論點出自張潔古,後人都沿用了這個說法。在盛暑的時候,炎熱的火焰如同炙烤,無處不是這樣。所以古人只聽說過避暑而沒聽說過避寒。深堂大廈正是用來避暑的,怎麼會進去就中了暑呢?
原文
且房室陰涼,正可護衛陽氣,又安得而遏傷之乎?即膏梁深處,必不能無冒暑。應接其傷暑者,亦於動中得之耳。老子曰:人能常清靜,天地盡皆歸一。靜即可祛暑,從何而中也?
而且房間陰涼,正可以保護衛護陽氣,又怎麼會被遏抑而受傷呢?即使是富貴人家,也不可能沒有冒受暑氣的時候。那些應酬往來而傷暑的,也是在活動中得到的罷了。老子說:人能夠常常保持清靜,天地全部都歸於一體。清靜就可以祛除暑氣,從哪裡會中暑呢?
原文
至於冰水瓜果等寒物,多食自傷脾胃,亦生雜症,謂瀉痢諸症。
至於冰水瓜果之類的寒涼食物,吃多了自然會損傷脾胃,也會產生各種雜症,比如腹瀉痢疾等症。
腸胃中有這些東西積聚就會產生症狀,但說這些東西專門會導致暑病就不對了。
原文
若執口得寒物、身犯寒氣,同冬時寒病治之則謬以千里矣。
如果固執地認為口吃了寒物、身體犯了寒氣,就用冬天寒病的治法來治療,那就差得太遠了。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。