原文
《刺志論》云:氣虛身熱,得之傷暑,熱傷氣故也。
《刺志論》說:氣虛而身體發熱,是由於傷暑所致,因為暑熱會耗傷人體的正氣。
原文
《痿論》云:有所遠行,勞倦逢大熱而渴,則陽氣內伐,則熱舍於腎。腎者,水臟也。
《痿論》說:有人長途跋涉,疲勞倦怠之時又遇到酷熱而口渴,於是陽氣向內攻伐,熱邪便留居於腎臟。腎臟,是屬水的臟器。
原文
今水不能勝火,則枯骨而髓虛,足不任身,發為骨痿。故下經曰:骨痿者,生於大熱也。
如今腎水不能制約火熱,就會導致骨骼枯槁、骨髓空虛,雙腿無力支撐身體,形成骨痿。所以《下經》說:骨痿,是產生於大熱的。
這是濕熱導致痿證,使人骨骼疲乏無力,所以治療痿證獨獨取用陽明經。
原文
時當長夏,濕熱大勝,蒸蒸而熾,人感之多四肢困倦,精神短少,懶於動作,胸氣促,肢節沉痛,或氣高而喘,身熱而煩,心下膨痞,小便黃而少,大便溏而頻,或痢出黃糜,或如泔色,或渴,或不渴,不思飲食,自汗體重,或汗少者,血先病而氣不病也。自時當長夏至此,已探入正款,不敢擺刖。故重出其脈中得洪緩。若濕氣相搏,必加以遲。病雖互換少差,其天暑濕令則一也。宜以清燥之劑治之,名曰清暑益氣湯主之。清暑益氣湯
時值長夏,濕熱極盛,蒸騰熾熱,人感受此邪,大多會四肢困倦,精神不振,懶於活動,胸部氣促,肢體關節沉重疼痛,或者氣息上逆而喘,身體發熱而煩躁,胃脘部脹滿痞悶,小便色黃而量少,大便稀溏而頻數,或者腹瀉排出黃色糜狀物,或者像米泔水的顏色,或者口渴,或者不渴,不想進食,自汗且身體沉重,或者汗少的,這是血先受病而氣未受病。從時值長夏到這裡,已經深入正題,不敢隨意刪除。所以再次提出,其脈象多見洪緩。如果濕氣與熱邪相搏結,必然會加上遲脈。病情雖然有所轉換,略有差異,但其天氣暑濕的時令則是一致的。應當用清熱燥濕的方劑治療,方名叫做清暑益氣湯為主治。清暑益氣湯
原文
黃耆(汗少者減五分) 蒼朮(泔浸去皮各一錢五分) 升麻(一錢) 人參(去蘆) 白朮 橘皮 神麯(炒) 澤瀉(各五分) 甘草 黃柏(酒浸) 當歸身 麥門冬(去心) 青皮(去白) 葛根(各三分) 五味子(九粒)
黃耆(汗少的人減去五分) 蒼朮(用米泔水浸泡後去皮,各一錢五分) 升麻(一錢) 人參(去掉蘆頭) 白朮 橘皮 神麯(炒過) 澤瀉(各五分) 甘草 黃柏(用酒浸泡) 當歸身 麥門冬(去掉心) 青皮(去掉內層白膜) 葛根(各三分) 五味子(九粒)
原文
《內經》云:陽氣者,衛外而為固也。炅則氣泄。今暑邪干衛,故身熱自汗。
《內經》說:陽氣,是保衛體表而使之固密的。熱盛就會使氣外泄。如今暑邪侵犯衛表,所以身體發熱且自汗。
原文
以黃耆、人參、甘草補中益氣為君,甘草、橘皮、當歸身,甘辛微溫,養胃氣和血脈為臣,蒼朮、白朮、澤瀉、滲利除濕,升麻、葛根苦甘平,善解肌熱,又以風勝濕也。
用黃耆、人參、甘草補益中氣作為君藥;甘草、橘皮、當歸身,味甘辛,性微溫,滋養胃氣、調和血脈作為臣藥;蒼朮、白朮、澤瀉,滲利水濕、祛除濕邪;升麻、葛根,味苦甘,性平,擅長解除肌表的熱邪,又能以風藥勝濕。
原文
濕勝則濕不消而作痞滿,故炒曲甘辛,青皮辛溫,消食快氣。
濕邪過盛則水濕不能運化而產生痞滿,所以用炒神麯(味甘辛)、青皮(味辛溫),來消食導滯、寬暢氣機。
原文
腎惡燥,急食辛以潤之;以黃柏苦辛寒,借甘味瀉熱補水虛者,滋其化原;以五味子、麥門冬酸甘微寒,救天暑之傷庚金,為佐也。
腎臟厌恶干燥,應急食辛辣之物來滋潤它;用黃柏(味苦辛,性寒),借助甘味來清瀉熱邪、補益腎水之虛,滋養其生化之源;用五味子、麥門冬(味酸甘,性微寒),來挽救暑熱對肺金(庚金)的損傷,作為佐藥。
原文
上㕮咀,作一服,水二盞,煎至一盞,去粗稍熱食遠服。
將上述藥物切碎,作為一劑,用水二盞,煎煮至一盞,濾去藥渣,稍溫時,在離吃飯時間較遠的時候服用。
原文
按:東垣意見精密,立方中和,清暑益氣湯一劑,近世多宗之。然氣血虛弱之人,用之最宜。如遇強壯者,不能取效,且助溫火。不可不斟酌也。
按:李東垣的見解精細嚴密,所立的方劑平和中正,清暑益氣湯這個方劑,近代醫家多遵從使用。然而,對於氣血虛弱的人,使用它最為適宜。如果遇到身體強壯的人,則不能取得療效,反而會助長體內的火熱。這點不可不仔細斟酌。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。