醫學研悅

目錄次第說

目錄次第說

目錄次第說16
原文
病生有原,治法順其原,故辨冬春夏秋寒溫暑涼症冠其首焉。暑,陽氣也;寒,陰氣也。
白話
疾病的產生有其根源,治療方法需順應其根源,所以將辨別冬春夏秋寒溫暑涼等症狀放在最前面。暑,是陽氣;寒,是陰氣。
原文
氣之運有遲速,有順逆,有次舍,故次天時。
白話
氣的運行有快慢,有順逆,有停留之處,所以接著討論天時。
原文
天運於上,地載於下,南北異疆,寒燠殊氣,令不能督之使齊,故地氣次焉。
白話
天在上運行,地在下承載,南北地域不同,寒冷溫熱的氣候各異,政令無法使其整齊一致,所以接著討論地氣。
原文
天地交而陰陽有序,戾則寒暑病作,證候各異,故剖其異若黑白。其獨詳於暑者,明專科也。忽者使之驚,暗曶者使其昭昭。躊躇顧望而不敢決者,使其奮袂而投咀。令膏肓不能匿,藥餌可施,生心庶有托矣。
白話
天地相交而陰陽有序,失序則寒暑之病發生,證候各有不同,所以分析它們的差異如同分辨黑白。其中特別詳細討論暑症,是為了表明專科的重要。讓疏忽者震驚,讓昏暗者明白。讓猶豫徘徊、不敢決斷的人,能夠振作精神前來就診。使得病邪無法藏匿,藥物得以施用,患者的心靈才有所寄託。
原文
若暑厥、暑風、絞腸痧,諸名傢俱載因之耳。
白話
像暑厥、暑風、絞腸痧等,各種名稱都是根據病因來命名的。
原文
時疫詳朱南陽,寒疫獨創於李東垣,第宗而演之。至於暑癰、暑癆,常有此證,從無此名。不識其證,安識其藥?予特摹症而立名,庶可據而施治焉。
白話
時疫的詳細論述見於朱南陽,寒疫則首創於李東垣,都是遵循其說而加以發揮。至於暑癰、暑癆,臨床上常有這些證候,卻從來沒有這樣的病名。不了解其證候,怎能認識相應的藥物?我特別依據症狀而立下病名,希望可以作為依據來施治。
原文
辯疑決症,因症施藥,五臟不能告人,而脈告之。
白話
辨析疑惑、判斷病證,依據症狀來施用藥物,五臟不能告知人,而脈象可以告知。
原文
脈不能接人,而指接之,是脈乃天真委和之氣,非圖可狀,非言可傳,在人手指心會而已。
白話
脈象不能直接接觸人,而由手指接觸診察,這脈象是天真自然、平和協調之氣,無法用圖形描繪,無法用言語傳授,完全在於人的手指感覺與心靈領悟罷了。
原文
乃天時有定期,地氣有方隅,求其宛轉變易,與脈相符者,惟運氣為最微焉。
白話
天時有固定的周期,地氣有特定的方位,要尋找其中變化轉折、與脈象相符合的,只有運氣學說最為精微。
原文
夫五運有旋轉之機,六氣有遲早之妙,天以示始終之因於地,地以示始終之因於物。然則五臟六腑與物之旺落感應,以此而已。斡旋而調適之,權在乎藥餌,若列饌然。
白話
五運有旋轉的機轉,六氣有遲早的微妙,天用來顯示因果始終於地,地用來顯示因果始終於物。既然如此,那麼五臟六腑與事物的盛衰感應,就是基於這個道理。通過運氣來調和適應,關鍵在於藥物,就如同排列菜餚一般。
原文
惟其所投,投則醲然若嗜,神喜而病畏之;不投則恚然若仇,病喜而神惡之。是在取者,藥方列下。
白話
關鍵在於如何運用,運用得當則味道醇厚令人喜愛,精神愉悅而病邪畏懼;運用不當則如同仇敵般令人怨怒,病邪歡喜而精神厭惡。取決於用藥者的判斷,藥方列在下面。
原文
古人立方,良有深意,其議見良有慧識,卓越不可磨滅者固多,中亦有泥古任臆,不可為訓者。
白話
古人創立方劑,確實有深刻的用意,他們的論述中具有智慧見識、卓越而不可磨滅的固然很多,但其中也有拘泥古法、主觀臆斷、不值得作為準則的。
原文
予採各名家論暑原文,後各附愚見品評,以俟覽者取裁焉。然無徵不信,有考斯傳。
白話
我採集各名家論述暑症的原文,之後各自附上我的淺見品評,以供閱讀者取決裁斷。然而沒有根據就不相信,有考據才傳播。
原文
《醫學綱目》所載,古今名醫類案,非後學之鑑衡乎?
白話
《醫學綱目》所記載的,古今名醫的各類案例,難道不是後學者的借鏡和準則嗎?
原文
彼俟百世而不惑,吾考先正而不謬,庶幾哉與古作者默契乎!
白話
那些道理經得起百世檢驗而不令人疑惑,我考證先賢而不出差錯,或許可以與古代作者的意旨相契合吧!
原文
至若治於未病,防其外邪,順時頤養,保命度生,是在智者之自調謂何耳。
白話
至於在未病之前加以治療,防止外邪入侵,順應時節保養身心,保護生命、度過一生,這就要看智者如何自我調養了。