醫學三信編

感證傳變病似相同治法有別

感證傳變病似相同治法有別(2)

感證傳變病似相同治法有別27
原文
渴欲飲水頃即吐,吐後復求仍若故,此腎傷寒醫莫驚,晾冷白通豬膽助。
白話
口渴想要喝水,過一會就吐出來,吐完後又想要喝水,仍然像之前一樣,這是腎經傷寒,醫生不要驚慌,用放冷後的白通湯加豬膽汁來輔助。
原文
(此是陰盛格陽,腎經傷寒之症。仲景以附子、乾薑、蔥白,名白通湯,加人尿、豬膽汁,熱藥冷探之法,一服即愈。女人多此症,系屬少陰經病。)
白話
(這是陰盛格陽,腎經傷寒的病症。張仲景用附子、乾薑、蔥白,稱作白通湯,再加入人尿、豬膽汁,這是熱藥冷服的方法,一服藥就能痊癒。女性多見此症,屬於少陰經病。)
原文
中氣虛寒逼火浮,渴欲引飲燥咽喉,上焦一段因思水,中焦見水是仇讎。
白話
中氣虛寒,迫使虛火浮越,口渴想要喝水,咽喉乾燥,上焦因為需要水而想喝水,但中焦看到水就像仇敵一樣。
原文
(此中氣虛寒,寒水泛上,逼其浮游之火於咽喉口舌之間,渴欲引飲,得飲不過一,二口即厭,少刻復渴飲,亦不過若此。此蓋上焦欲得水救至,中焦則以水見水,正其所惡也。)
白話
(這是中氣虛寒,寒水泛濫向上,逼迫浮游之火在咽喉口舌之間,口渴想要喝水,但喝到水不過一兩口就厭惡,過一會兒又口渴想喝,也不過如此。這是因為上焦想要得到水來救助,而中焦則是以水見水,正是它所厭惡的。)
原文
面紅煩躁太陰症,理中麥味兩相投。(人參、白朮、乾薑、甘草,即仲景理中湯。此症系屬太陰經病。甚者,兼吞八味丸。)
白話
面紅煩躁是太陰經的病症,用理中湯加麥冬、五味子兩相適宜。(人參、白朮、乾薑、甘草,就是張仲景的理中湯。此症屬於太陰經病。嚴重的,兼服八味丸。)
原文
過飲涼水病已瘳,手指足縫水旋流,腳趾還防齊脫落,(手指足縫出水,俗云:脫腳傷寒是也。)快投妙劑始無憂。
白話
過量飲用涼水,病已痊癒,但手指和腳縫出水像水流旋轉,還要防止腳趾一齊脫落,(手指腳縫出水,俗稱:脫腳傷寒就是這個。)趕快投用妙藥才能無憂。
原文
(《石室秘錄》云:速投米仁三兩,茯苓二兩,桂心一錢,白朮一兩,車前五錢,名驅濕保脫湯。一連十劑,永無後患。)譫語
白話
(《石室秘錄》說:趕快投用薏仁三兩,茯苓二兩,桂心一錢,白朮一兩,車前五錢,名為驅濕保脫湯。連續十劑,永遠沒有後患。)譫語
原文
胃中熱甚上乘心,心為熱冒則神昏,語言謬妄二便澀,白虎宜兼承氣行。(脈來洪數有力方可。)
白話
胃中熱氣太盛向上侵犯心臟,心被熱氣蒙蔽則神志昏迷,語言謬誤妄亂,大小便澀滯,應該用白虎湯兼用承氣湯來治療。(脈象必須洪數有力才可以。)
原文
感證如經六七日,熱甚便堅胸滿結,發狂又且語兼譫,潤燥滋陰湯最的。
白話
外感病經過六七天,熱勢很盛,大便堅硬,胸部滿悶結滯,發狂並且言語譫妄,潤燥滋陰湯最為確當。
原文
(此用白虎,承氣之準的。歌曰:潤燥滋陰瓜蔞霜,二地芩知竹葉姜,麥冬甘草連膏芍,枳樸雲苓蘆汁勷。)
白話
(這是使用白虎湯、承氣湯的標準。歌訣說:潤燥滋陰用瓜蔞霜,生地黃、熟地黃、黃芩、知母、竹葉、生薑,麥冬、甘草、黃連、石膏、芍藥,枳實、厚朴、茯苓、蘆根汁來輔助。)
原文
脈若細微或洪數,(按之無力。)神不守舍語言錯,藥用參耆歸術湯,附子理中皆可活。
白話
脈象如果細微或者洪數,(但按之無力。)神不守舍,語言錯亂,用藥宜用參耆歸術湯,或者附子理中湯都可以救治。
原文
(敗症往往有此、誤投解毒等劑立斃,是症常見手足厥冷者。)
白話
(敗症往往有這種情況,誤用解毒等藥劑立刻死亡,此症常見手足厥冷。)
原文
汗出身和若妄言,胃中津液未和間,非陰非陽慎莫下,小柴合半建中煎。
白話
出汗後身體和暢,如果出現妄言,是胃中津液尚未調和,既不是陰證也不是陽證,謹慎不要用下法,用一半小柴胡湯合一半建中湯煎服。
原文
(汗後身和之詀語,乃津液未和所致,不得誤認陽明實邪,若投攻下之劑,必致難救。肉桂、白芍、甘草、飴糖,即仲景建中湯合小柴胡各半貼,和營衛,通津液。)
白話
(出汗後身體和暢而出現譫語,是津液未和所致,不得誤認為陽明實邪,如果投用攻下之劑,必定導致難以救治。肉桂、白芍、甘草、飴糖,就是張仲景的建中湯合小柴胡湯各半劑,調和營衛,疏通津液。)
原文
病後精神若未全,夢中譫語失聲言,(不繫詀語鄭聲,其狀如魘。)六君湯中加歸芍,(人參、白朮、茯苓、甘草、半夏、陳皮,即六君子湯。)營衛調和方可痊。自利
白話
病後精神如果尚未完全恢復,夢中譫語,失聲說話,(這不屬於譫語或鄭聲,其狀況像夢魘。)六君子湯中加入當歸、白芍,(人參、白朮、茯苓、甘草、半夏、陳皮,就是六君子湯。)營衛調和才能痊癒。自利
原文
傷寒自利不因攻,(俗言漏底,傷寒是也。)紅黑青黃(利下的顏色)熱證宗。
白話
傷寒出現自利不是因為攻下所致,(俗稱漏底,傷寒就是這樣。)下利的顏色紅、黑、青、黃是熱證的依據。
原文
溏鶩為寒脈沉細,(大都瀉利,完穀不化,色不變,有如溏鶩,或吐利腥臭,小便澄徹清冷,脈或微遲,然皆無力。)身熱惡寒踡臥同。
白話
大便稀溏如鴨糞是寒證,脈象沉細,(大凡腹瀉,完穀不化,顏色不變,像鴨糞一樣,或者嘔吐腹瀉腥臭,小便澄清清冷,脈象或微或遲,但都無力。)身體發熱,怕冷,蜷臥相同。
原文
(踡臥,身彎不能直睡也。或手足逆冷,然口無燥渴。)
白話
(蜷臥,身體彎曲不能伸直睡覺。或者手足逆冷,但口不乾燥不口渴。)
原文
下如垢膩小便赤,(或澀而不利。)浮弦洪滑多為熱,(皆兼數而有力,方是熱症。)亦有熱邪穀不化,(熱邪太甚不能殺穀,其物不消化者有之。)須參脈證治無差。
白話
大便如油垢膩滑,小便赤色,(或澀滯不暢。)脈象浮弦洪滑多為熱證,(都兼有數而有力,才是熱症。)也有熱邪導致穀物不消化,(熱邪太甚不能消化穀物,其食物不消化的情況。)必須參考脈象和症狀,治療才不會出錯。
原文
臍下寒,臍下熱,(寒毒入胃者,臍下必寒。協熱利者,臍下必熱或兼驗小便。)寒用理中(寒甚加附子,或白通湯加附子)熱芩別。
白話
臍下寒,臍下熱,(寒毒入胃的,臍下必定寒冷。協熱下利的,臍下必定發熱,或者兼看小便。)寒證用理中湯(寒重加附子,或白通湯加附子),熱證用黃芩湯區別。
原文
(黃芩、白芍、大棗、甘草,即仲景黃芩湯,熱利宜之。)
白話
(黃芩、白芍、大棗、甘草,就是張仲景的黃芩湯,熱性下利適宜用它。)
原文
協熱注泄白頭翁,(白頭翁、黃連、黃柏、秦皮、即仲景白頭翁湯。)以寒下結通因通。
白話
協熱下利注泄用白頭翁湯,(白頭翁、黃連、黃柏、秦皮,就是張仲景的白頭翁湯。)用寒藥下其結滯,通因通用。
原文
(有內熱火結,注泄不止者,須以寒藥下之結散,而利自止。正所謂通因通用也。)
白話
(有內熱火邪結滯,泄瀉不止的,必須用寒藥攻下,結滯消散,泄瀉自然停止。正是所謂通因通用。)
原文
胃虛內熱煩渴瀉,脈微脈弱需七味。(四君加藿香,煨葛根、煨木香、再配煨姜,即七味人參白朮散。)
白話
胃虛內熱,煩渴泄瀉,脈微脈弱需要用七味白朮散。(四君子湯加藿香、煨葛根、煨木香,再配煨姜,就是七味人參白朮散。)
原文
若發熱,須用芩連(俱酒炒)和三白,(四君去人參加白芍,即三白湯。)若作嘔,藿香廣半(廣皮、半夏)生薑湊。
白話
如果發熱,必須用黃芩、黃連(都酒炒)和三白湯,(四君子湯去人參加白芍,就是三白湯。)如果作嘔,用藿香、廣皮、半夏、生薑湊合。
原文
腹滿腹脹與腹疼,小水不利需五苓。(茯苓、白朮、豬苓、澤瀉、肉桂、即仲景五苓散。)脹加厚朴(薑汁炒)疼芍桂,白朮木香隨症溫。
白話
腹滿、腹脹與腹痛,小便不利需要用五苓散。(茯苓、白朮、豬苓、澤瀉、肉桂,就是張仲景的五苓散。)脹滿加厚朴(薑汁炒),疼痛加白芍、肉桂,白朮、木香隨症溫用。
原文
(經云、暴注下迫,皆屬於熱,此條諸法,蓋推之以盡其變耳。若非審有是症,則不得概用溫燥之劑。)
白話
(《內經》說:突然泄瀉、裡急後重,都屬於熱。這一條的各種治法,大概是推演以窮盡其變化罷了。如果不是審查確有這些症狀,則不得一概使用溫燥的藥物。)