原文
良相良醫,皆以救人為心。然未有不信古人而能救今人者,亦未有能救今人而不欲後人之師其意以救後人者。
賢能的宰相與良醫,都以救人性命為心。然而,沒有不信賴古人卻能救治今人的,也沒有能救治今人卻不希望後人效法其意旨以救治後人的。
原文
良相之救人也,以其能讀孔孟之書,信而守之而佐以子史。
賢能的宰相之所以能救人,是因為他們能讀孔孟的書,信奉並遵守其中的道理,並以諸子百家和史書作為輔助。
原文
良醫之救人也,以其能讀軒岐之書,信而守之而佐以扁盧。
良醫之所以能救人,是因為他們能讀黃帝、岐伯的醫書,信奉並遵守其中的理論,並以扁鵲、盧醫的學說作為輔助。
原文
顧軒岐、扁盧之書不易讀,則又在得其傳者之闡發其奧旨,以示天下後世也。
然而黃帝、岐伯、扁鵲、盧醫的書不容易讀懂,這就有賴於得到其傳承的人來闡發其中的深奧旨意,以昭示天下後世。
原文
楓山毛先生,於醫能窮源而暢流,復以救世之心,慎於診視,所治輒有奇效。
楓山毛先生,對於醫學能夠探究本源並通曉流變,又懷有救世之心,謹慎地診斷觀察,所治療的病症往往有奇效。
原文
今且年逾大耋矣,數十年妙手苦心,全活無算,而猶慮沾溉不逮於久遠也。於是以其信於古者,筆之於書。前所刊《養生經驗集》已為世寶貴矣。
如今他年紀已過八十,數十年來憑藉精湛的醫術與苦心,救活的人不計其數,卻仍擔心自己的醫學無法長久地惠及後人。於是將他信奉的古法,筆錄成書。先前刊行的《養生經驗集》已經被世人珍視。
原文
茲復採古方之精粹者,編為歌訣,參以議論,變而通之,匯為一冊,顏曰《三信》。
現在又採集古方中的精華,編成歌訣,並加入評論,加以變通,匯集成一冊,題名為《三信》。
原文
俾後人之信先生,猶先生之信古人,則其學傳,其救世之心無不傳,凡後之神明其術為斯人福者,皆先生功也。豈云小補哉。
使後人能信奉先生,就像先生信奉古人一樣,那麼他的學問就能流傳,他救世的心意也無不流傳。凡是後世醫術高明、為百姓造福的人,都是先生的功勞。這難道能說是小小的補益嗎?
原文
夫出蛇走獺,理腦解顱,世每詫為不經者,以未明陰陽感觸之實有是病;與夫能見五臟癥結之實有是術;且未明青芝、赤箭、牛溲、馬勃之實有是用;草石骨肉,相使、相畏、相惡、相反、相殺之實有是理;無惑乎少見而多怪也。
那些像讓蛇爬出、讓水獺跑動、調理頭腦、解開顱骨的療法,世人常常驚訝地認為不合常規,這是因為他們不明白陰陽感觸確實會產生這樣的病症;也不明白(醫者)確實有能看見五臟積聚腫塊的醫術;更不明白青芝、赤箭、牛溲、馬勃這些藥物確實有其用途;草木、礦石、動物骨骼、肉類之間,相使、相畏、相惡、相反、相殺的關係確實有其道理;難怪他們少見而多怪了。
原文
是編擇精語詳。於藥則溫涼平毒辨其性,君臣佐使明其用;於病則天地動靜,五行遷復溯其源;於人則虛實老少參其變;於診治則宜攻、宜補、宜解、宜養慎其思。所謂人有二十五類,生是人即有是病。
這本書選材精當,論述詳盡。對於藥物,則辨別其寒、熱、平、毒之性,明確其君、臣、佐、使之用;對於病症,則從天地動靜、五行生剋循環中追溯其根源;對於病人,則參考其虛實、老少的變化;對於診治,則審慎思考是該攻伐、補益、解表還是調養。所謂人有二十五種類型,生為這樣的人,就會有這樣的病。
原文
有是病,即有是醫者,無不洞若觀火,雖欲不信不可得也。至其書之義無不顯,句無不諧。學者尤易拾誦,又誘掖之善術歟。
有了這樣的病,就有能治這種病的醫生,(書中論述)無不清晰得如同看火一樣明白,即使想不信也不可能。至於書中的義理無不顯豁,句子無不和諧。學習的人尤其容易拾取背誦,這又是誘導提攜後學的好方法啊。
嘉慶二年,歲次丁巳,六月朔日,錢塘後學陳岱拜撰序文。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。