嚴氏濟生方

婦室搐搦論治

婦室搐搦論治

婦室搐搦論治5
原文
婦人室女,有生平無病者,一旦忽感手足搐搦之證,痰涎壅塞,精神昏憒,不省人事,醫者往往便作癇證治之,非也。
白話
已婚婦女和未婚女子,有些平時沒有疾病,突然間發生手足抽搐的症狀,痰涎阻塞,精神昏沉糊塗,不省人事,醫生往往當作癲癇病來治療,這是錯誤的。
原文
殊不知婦室以肝氣為主,蓋肝乃血之府庫,肝既受病,經候愆期,或多或少,或閉斷不通,肝宮堙塞,隨氣虛實而生病焉。
白話
殊不知婦女以肝氣為根本,因為肝是血的倉庫,肝臟一旦生病,月經就會延期,經量時多時少,或者閉塞不通,肝氣鬱結堵塞,隨著氣血的虛實而產生疾病。
原文
婦人多由血虛,七情所感而生風,女子血實,七情所感而生熱,邪乘四末,是以卒然手足搐搦,狀類癇證也。
白話
已婚婦女多因血虛,受到七情影響而產生內風;未婚女子血氣充實,受到七情影響而產生內熱,邪氣侵犯四肢末端,因此突然手足抽搐,症狀類似癲癇。
原文
治療之法,先宜多進蘇合香丸,溫酒化服以快其氣。
白話
治療的方法,首先應該服用較多劑量的蘇合香丸,用溫酒化開服用,以暢通其氣機。
原文
候其甦醒,亟用調經之法,塞者通之,通者調之,虛者與人,實者取之,婦人宜服白薇丸,女子宜服澤蘭丸,多服以病退為期也。
白話
等到病人甦醒後,趕快使用調經的方法,阻塞的予以疏通,通暢的予以調理,虛證的給予補益,實證的予以攻伐,已婚婦女宜服用白薇丸,未婚女子宜服用澤蘭丸,多服直到病情消退為止。