原文
黃芩酒炒 黃連酒炒各(六分) 白芍酒炒(四分) 當歸(五分) 人參(五分) 白朮土炒(五分) 炙甘草(五分) 橘紅(六分)
黃芩用酒炒,黃連用酒炒,各(六分),白芍用酒炒(四分),當歸(五分),人參(五分),白朮用土炒(五分),炙甘草(五分),橘紅(六分)。
原文
以上三方,皆以芩連為主,而補瀉隨宜。乃今治痢者,絕不用芩連,何哉?咸以瀉法治痢故也。殊不知苦以燥之,即熱瀉亦何避芩連耶?資生丸方
以上三方,都是以黃芩、黃連為主,而補法與瀉法隨宜運用。如今治療痢疾的人,完全不用黃芩、黃連,為什麼呢?都是因為用瀉法治痢疾的緣故。殊不知苦味藥能燥濕,即使是熱瀉又何須避諱黃芩、黃連呢?資生丸方。
原文
王肯堂曰:“余初識繆仲淳時,見袖中出彈丸咀嚼。
王肯堂說:「我最初認識繆仲淳時,看到他從袖子裡取出彈丸咀嚼。
原文
問之,曰:‘得之秘傳,名資生丸,飢者服之飽,飽者服之飢。’因疏其方,而猶不信其消食之功。
問他,他說:‘這是從秘傳得來的,名叫資生丸,飢餓的人服用後會飽,飽足的人服用後會感到飢餓。’於是他寫出了這個方子,但我仍不相信它有消食的功效。
原文
已於醉飽後頓服二丸,徑投枕臥,夙興無停滯,始信此方之神。
後來在酒醉飽食之後,立刻服用了二丸,徑直躺下睡覺,第二天早晨起來沒有停滯感,才相信此方的神奇。
原文
先恭簡年高脾弱,食少痰多,餘齡葆攝,全賴此方,因特著此與世共之。
先恭簡年事已高,脾虛弱,食少痰多,我晚年保養身體,全靠此方,因此特別寫出此方與世人共享。
原文
白朮(泔浸,黃土拌蒸,曬九次,去土,切片,焙乾,三兩),薏苡仁(淘淨,炒黃色,三)
白朮(用米泔水浸泡,黃土拌勻蒸,曬九次,去土,切片,焙乾,三兩),薏苡仁(淘洗乾淨,炒成黃色,三)。
原文
兩 人參蒸熱焙乾三兩 山查肉蒸焙乾二兩 神麴炒二兩 橘皮浸洗去膜焙乾(二兩) 白茯芩去皮水飛去筋膜人乳拌蒸(一兩半) 乾山藥炒黃(一兩) 麥芽粉(一兩半) 芡實去殼蒸(一兩半) 白扁豆去皮炒一兩 蓮子去心蒸(一兩) 炙甘草(五錢) 桔梗米坩浸炒(五錢) 藿香(五錢)
兩,人參蒸熱焙乾三兩,山查肉蒸焙乾二兩,神麴炒二兩,橘皮浸洗去膜焙乾(二兩),白茯苓去皮水飛去筋膜人乳拌蒸(一兩半),乾山藥炒黃(一兩),麥芽粉(一兩半),芡實去殼蒸(一兩半),白扁豆去皮炒一兩,蓮子去心蒸(一兩),炙甘草(五錢),桔梗用米泔浸泡炒(五錢),藿香(五錢)。
原文
白豆蔻(三錢半) 川連薑汁炒(三錢半) 澤瀉蒸(三錢半) 妊娠以砂仁易澤瀉煉蜜為丸每服(二錢) 淡薑湯細嚼下亦可作細丸無力用人參者以洋參代之黨參不如也,
白豆蔻(三錢半),川連用薑汁炒(三錢半),澤瀉蒸(三錢半)。妊娠期以砂仁代替澤瀉,煉蜜為丸,每服(二錢),用淡薑湯細嚼送下,也可以做成細丸。無力使用人參者,以西洋參代替,黨參不如它。
原文
醫宗金鑑·維謙甫曰:“此方始於繆仲淳,以治妊娠脾虛及胎滑。
《醫宗金鑑》中維謙甫說:「此方始於繆仲淳,用來治療妊娠脾虛及胎滑。
原文
蓋胎資始於足少陰,資生於足陽明,故足陽明為胎生之本。
因為胎兒的資助始於足少陰腎經,資生於足陽明胃經,所以足陽明是胎兒生長的根本。
原文
一有不足,則元氣不足以養胎,又不足以自養,故當三月正陽明養胎之候而見嘔逆;又其甚者,或三月、或五月而墮,此皆陽明氣虛,不能固耳。古方安胎類用芎、歸,不知此正不免於滑。
一旦有所不足,則元氣不足以養胎,又不足以自養,所以在三月正是陽明養胎的時候出現嘔逆;更嚴重的,有的三月、有的五月就流產,這都是陽明氣虛,不能固攝的緣故。古方安胎大多用川芎、當歸,不知道這樣正會導致滑胎。
原文
是方以參、術、茯、草、蓮、芡、山藥、扁豆、薏苡之甘平,以補脾元;陳皮、麴藥、砂、蔻、藿、桔之香辛,以調胃氣。其有濕熱,以黃連清之、燥之。
此方用人參、白朮、茯苓、甘草、蓮子、芡實、山藥、扁豆、薏苡仁的甘平之品,來補脾元;陳皮、神麴、砂仁、白豆蔻、藿香、桔梗的香辛之品,來調和胃氣。若有濕熱,用黃連清熱、燥濕。
原文
既無參芩白朮散之補滯,又無香砂枳朮丸之燥消,能補能連(通“斂”),臻於至和,於以固胎,永無滑墮。
既沒有參苓白朮散的補滯,又沒有香砂枳朮丸的燥消,能補能斂,達到最和諧的狀態,以此固胎,永遠沒有滑胎墮落之虞。
男子服用此方,調和中焦養胃,命名為資生,確實不虛假啊。」
原文
余於辛卯,回越中,值 母姨臥疾數月矣。時年七十有八,每夜起更衣三四次,畫(此處或為“晝”之誤寫,但按要求不修改字詞)加之所進食數次,共不及一盂。
我在辛卯年,回到越中,正值母姨臥病數月。當時七十八歲,每夜起來上廁所三四次,白天(畫)加之進食數次,總共不滿一碗。
腹中時時疼痛不止,肌肉消瘦疲憊,起坐困難,說話無力。
原文
醫者無非用補火生土之法,右歸、四神之類,輒不應。
醫者無非用補火生土的方法,如右歸丸、四神丸之類,總是不見效。
原文
余因謂脾胃之疾,不宜湯液;年高之人,礙於峻補。
我因而說脾胃的疾病,不宜用湯藥;年高的人,難以用峻補之法。
原文
蓋脾胃不能健運,厚味飲食、大補之藥,亦猶之厚味飲食,徒困塞脾胃運樞。不若用資生消補之法,遂進此丸。
因為脾胃不能健運,厚味的飲食、大補的藥物,也如同厚味飲食一樣,只會困塞脾胃的運轉樞紐。不如用資生丸的消補之法,於是進服此丸。
原文
數日後,而腹痛漸減,泄瀉漸除;旬日後,飲食加進;彌月而愈。
數日後,腹痛漸漸減輕,泄瀉漸漸消除;十天後,飲食增加;滿月而痊癒。
原文
於今七載,服丸未嘗間斷,現在八十四齡,每飯可兩碗矣。
至今七年,服用此丸未曾間斷,現在八十四歲,每頓飯可吃兩碗了。
原文
可見肯堂先生前論之不誣,亦培後天以補先天,女媧煉石之法也。用揭此方以公同好。乾隆丁酉萍如謹識。左金丸
可見肯堂先生之前的論述不虛假,也是培養後天以補先天,如同女媧煉石補天的方法。因此公開此方以公諸同好。乾隆丁酉年萍如謹識。左金丸。
原文
川黃連炒(六兩) 吳茱萸滾湯泡炒(一兩) 水跌為丸
川黃連炒(六兩),吳茱萸用滾湯泡過再炒(一兩),用水泛為丸。
原文
醫宗金監胡天錫曰:治肝之法,有數種。水衰而木無以生,用地黃丸,乙癸同源是也。
《醫宗金鑑》胡天錫說:治療肝臟的方法,有數種。腎水衰而肝木無以生長,用地黃丸,這是乙癸同源(肝腎同源)的道理。
原文
土衰而木無以植,用參、芩、術、草,緩肝培土是也。
脾土衰而肝木無以培植,用人參、茯苓、白朮、甘草,緩肝培土即是。
原文
本經血虛有火,用逍遙散清火;本經血虛無水,用四物湯養陰。
肝經血虛有火,用逍遙散清火;肝經血虛無水(陰虛),用四物湯養陰。
原文
至於補火之法,亦下同於腎;而瀉火之法,則上類乎心。
至於補火的方法,也向下同於補腎;而瀉火的方法,則向上類似於瀉心。
原文
左金丸獨用黃連為君,從「實則瀉子」之法,直折其上炎之勢;吳茱萸從類相求,引熱下行,並以辛燥開其肝鬱,懲其扦格,故以為佐。然必本氣實而土不虛者,庶乎相宜。
左金丸唯獨用黃連為君,遵循「實則瀉其子」的方法,直接折斷其火炎上之勢;吳茱萸從同類相求,引熱下行,並用辛燥之性開散肝鬱,懲治其扦格(阻滯),所以作為佐藥。但必須是本氣實而脾土不虛者,才比較適宜。
原文
左金者,木從左而制,從金也,特治肝藏實火、左脅痛者。
左金的意思,肝木從左位而制約,從金(肺)來制木,專門治療肝臟實火、左脅疼痛者。
原文
按時下凡遇脅肋脹痛,肝脾不調之症,動輒以左金投之,是未察左金之義也。
按:當今凡遇到脅肋脹痛、肝脾不調的病症,動輒用左金丸治療,這是沒有體察左金丸的含義啊。
原文
”若脾虛為肝木所乘,再用黃連以瀉心火,但知瀉肝之子,不顧瀉脾之母乎?當衡其輕重緩急而施治,慎勿偏任也。石斛非肝藥
」若脾虛被肝木所乘,再用黃連來瀉心火,只知道瀉肝之子(心火),卻不考慮瀉脾之母(心火)嗎?應當權衡輕重緩急而施治,謹慎不要偏任啊。石斛非肝藥。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。