原文
經曰:“癉瘧者,肺素有熱,氣盛於身,厥逆上衝,中氣實而不外紲,因有所用力,腠理開,風寒舍於皮膚之內,分肉之間而發。
經書說:「癉瘧者,肺中素來有熱,氣旺盛於身體,氣逆上衝,中氣充實而不能外泄,因為用力,腠理開泄,風寒停留在皮膚之內、分肉之間而發病。(此處『分肉』後原文有『之』斷開,為使表意更清晰,調整為『分肉之間』,因為原句表達風寒發生於分肉之間發病,這樣標點更符合語意)」
原文
發則陽氣盛而不衰,不及於陰,故但熱不寒,氣內藏於心,外舍於分肉之間(此處‘分肉’後原文本有‘之’斷開,為使表意更清晰,調整為‘分肉之間’,因原句表達風寒發於分肉之間發病,這樣標點更符合語意),令人消爍脫肉。”0按,此則治癉瘧,主於肺熱。
發作時,陽氣盛而不衰,不涉及陰分,所以只熱不寒,熱氣內藏於心,外停留在分肉之間(此處『分肉』後原文有『之』斷開,為使表意更清晰,調整為『分肉之間』,因為原句表達風寒發生於分肉之間發病,這樣標點更符合語意),使人消爍脫肉。按,此則治療癉瘧,主於肺熱。
原文
實者,白虎湯;虛者,竹葉石膏湯,或君以知母,佐以人參,但二昧(應為“味”)更導(應為“逮”)功也。濕溫加瘧論
實證,白虎湯;虛證,竹葉石膏湯,或以知母為君,人參為佐,但此二味(應為「味」)更導(應為「逮」)功也。濕溫加瘧論。
原文
原夫瘧疾多端,《內經》詳論已備。後人體認不真,每舍少陽不治,徒事發表攻裡,往往貽誤。不知瘧之關於少陽,猶欬之不離乎肺也。
原本瘧疾多種多樣,《內經》已經詳細論述完備。後人認識不真切,每每捨棄少陽而不治療,徒然從事發散表邪、攻逐裡實,往往耽誤病情。不知道瘧疾關係到少陽,就像咳嗽不能離開肺一樣。
原文
縱有十二經之兼症,不過兼藥以治之,若舍少陽而治瘧,猶舍肺而治欬也。
縱然有十二經的兼症,不過用兼治的藥物來治療它,如果捨棄少陽而治療瘧疾,就像捨棄肺而治療咳嗽一樣。
原文
瘧為少陽證,小柴胡為少陽藥,舍小柴胡其孰用耶?少陽症忌汗吐下,此仲景之格言也。舍和解,其又孰從之耶?
瘧疾是少陽證,小柴胡湯是少陽經的藥物,捨棄小柴胡湯還能用什麼呢?少陽證忌用汗、吐、下三法,這是張仲景的格言。捨棄和解法,又能依從什麼呢?
原文
今乃有濕溫如瘧一證,亦少陽病也,而又若似乎非瘧。濕邪鬱蒸而成,而又若似乎溫疫。
現在竟有濕溫像瘧疾的這一證候,也是少陽病,卻又似乎不是瘧疾。由濕邪鬱積蒸騰而成,卻又似乎像是溫疫。
原文
其初起也,先覺身體懶倦,神思困頓,微覺怯寒,而又不甚畏風,寒似將發熱,而又不覺其大熱。
其初起時,先感覺身體懶倦,精神思維睏頓,稍微覺得怕冷,但又不太怕風,好像快要發熱,卻又不覺得大熱。
原文
三五日間,似飢非飢,飲食不食,漸漸加熱,非若傷寒之猝然灑淅惡寒而發熱,非若溫疫之陡然蒸熱而昏迷也。
三五天之間,似餓非餓,飲食不想吃,漸漸加重發熱,不像傷寒那樣突然灑淅惡寒然後發熱,不像溫疫那樣突然蒸熱而昏迷。
原文
每熱則渴欲飲水,而不甚貪;太陽或痛,筋骨或酸,或現少陽一二症,口苦而不脅脹,脅脹而不耳聾,耳聾而不作嘔;或兼陽明一二症,兩目微脹,鼻乾不乾,時或眠不眠,更或腰脊強痛,又似太陽證狀。然而種種雜出,俱隨熱輕重而增減。且不惡寒而反愛涼,熱時手心甚於手背。一日之內,平旦前後,必有一二時辰安靜。
每次發熱就口渴想喝水,但不太貪飲;太陽經或疼痛,筋骨或酸楚,或出現少陽經一二個症狀,口苦但不脅脹,脅脹但不耳聾,耳聾但不作嘔;或兼見陽明經一二個症狀,兩眼微脹,鼻子乾又不乾,有時失眠有時不失眠,更有腰脊強痛,又像太陽經證狀。然而種種症狀雜出,都隨著發熱輕重而增減。並且不惡寒反而喜歡涼爽,發熱時手心比手背更熱。一天之內,清晨前後,必有一二個時辰安靜。
原文
頭頸以上,若似有汗而潤澤,摸之黏手,而實無可拭之汗。
頭頸以上,好像有汗而潤澤,摸起來黏手,但實際上沒有可擦拭的汗。
原文
及至已午以後,熱甚則腠理乾燥,似睡非睡,囈語如譫,喚醒則清,非若譫妄之不知人事。舌苔白滑,中或微黃,口糙無味。
等到巳時午時以後,熱甚則腠理乾燥,似睡非睡,囈語如譫語,喚醒則清醒,不像譫妄那樣不省人事。舌苔白滑,中間或微黃,口乾糙無味。
原文
此濕溫時氣雜合所致,脾胃虛弱之人,多成此症,乃少陽陽明而兼涉太陰之候也。
這是濕溫時氣雜合所致,脾胃虛弱的人,多成此症,是少陽陽明而兼涉及太陰的證候。
原文
因其非風寒之邪,故不惡寒而但作熱;因其似瘧,故不若傷寒之惡寒發熱,頭痛無休;不若疫症之大熱熇然,神昏志亂也。
因為它不是風寒之邪,所以不惡寒而只發熱;因為它像瘧疾,所以不像傷寒的惡寒發熱,頭痛不休;不像疫症的大熱熇然,神昏志亂。
原文
因是濕溫,故但熱不寒而渴不貪水,不若冬傷於風,至春作瘧之先熱後寒而為溫瘧也;不若夏傷於暑,秋必為瘧之先寒後熱而為痎瘧也。但其作止有時,輕重有候,即同瘧症。邪由濕溫內發,乾涉太陰,是以難汗。
因為是濕溫,所以只熱不寒而口渴不貪飲水,不像冬天傷於風,到春天發作瘧疾的先熱後寒而成為溫瘧;不像夏天傷於暑,秋天必定發作瘧疾的先寒後熱而成為痎瘧。但它的發作和停止有定時,輕重有徵候,就同瘧症。邪氣由濕溫內發,涉及太陰,所以難以出汗。
原文
發從少陽陽明,當用柴平散以萎蕤代人參和解之法治之。
發病從少陽陽明,應當用柴平散,以萎蕤代替人參,用和解法治療。
原文
且此症更多自肘至腕之臂,自膝至踝之脛不熱,可徵其兼太陰,而外念諸四肢也。
而且此症更多從肘到腕的手臂、從膝到踝的小腿不熱,可證明它兼有太陰,而外表顯現於四肢。
原文
人見其但熱不寒,而叉不若癉瘧之但熱而有汗也,故不敢斷其為瘧。
人們見它只熱不寒,又不像癉瘧的只熱而有汗,所以不敢斷定它是瘧疾。
原文
因其無汗,多羌用荊葛,求其汗解而不應,益以麻桂,重竭其表,而汗愈不至。
因為它無汗,多用羌活、荊芥、葛根,求其出汗解表而不應,再加麻黃、桂枝,重重耗竭其表,而汗愈發不出。
原文
輕而疑為血虛不能作汗,重施歸葛逍遙,而終不應。
輕者懷疑是血虛不能作汗,重用當歸、葛根、逍遙散,而終究不應。
原文
其或有兼腰痛者,非太陽症;或增注瀉者,乃邪留少陽日久而動厥陰經氣,即經所云:“足厥陰之脈,絡膽,是動則病腰痛,不可以俯仰,嗌乾,面塵脫色,胸滿,嘔逆,飧泄”是也。但和少陽,則邪自解矣。
其中或有兼腰痛者,不是太陽症;或增加泄瀉者,是邪留少陽日久而擾動厥陰經氣,即經書所說:「足厥陰之脈,絡膽,是動則病腰痛,不可以俯仰,咽喉乾,面色如塵土脫色,胸滿,嘔逆,飧泄」就是這樣。只要調和少陽,則邪氣自解。
原文
此症多發於春暮以至中秋,凡木土火氣值令之時為最多。
此症多發於春末以至中秋,凡是木、土、火氣當令的時候最多。
原文
奈病家但見發熱,咸為著表,喜從發散,不知發熱之症多端,豈盡表耶?
無奈病家只看見發熱,都認為是表證,喜歡用發散藥,不知道發熱的證候多種多樣,難道都是表證嗎?
原文
南方人更怕寒涼,視三黃白虎如蛇蠍,以小柴胡方內有黃芩,多不敢服;北方人怕溫燥,視薑桂如虎狼,且嫌和解之功緩,喜從攻下,而服承氣。此俱一隅之偏見。
南方人更怕寒涼,視三黃、白虎湯如蛇蠍,因為小柴胡方內有黃芩,多不敢服用;北方人怕溫燥,視生薑、肉桂如虎狼,且嫌和解的功效緩慢,喜歡用攻下法,而服用承氣湯。這都是偏於一隅的偏見。
原文
必籍醫家把握剴切,關導使知,此症常從少陽治法,而柴胡為少陽之表藥,清肌解熱;黃芩為少陽之裡藥,利熱燥濕。二者去一,則不成其為小柴胡湯。
必須藉助醫家把握確切,開導使他知道,此症應當從少陽治法,而柴胡是少陽的表藥,清肌解熱;黃芩是少陽的裡藥,利熱燥濕。二者去掉一個,就不成其為小柴胡湯。
原文
而人參、半夏,乃佐使之品,在可增可減耳。炙草固胃氣,薑棗和營衛,俱不可少者也。
而人參、半夏,是佐使之品,在於可增可減而已。炙甘草固護胃氣,生薑、紅棗調和營衛,都是不可缺少的。
原文
若有兼症,則以兼藥治之,豈可舍少陽而他求乎?加減柴平散
若有兼症,就用兼治的藥來治療,豈可捨棄少陽而另求他法呢?加減柴平散。
原文
萎蕤(三錢) 柴胡黃芩酒炒製半夏各(二錢) 茅蒼朮厚朴姜炒橘皮炙甘草各(八分) 紅棗(三枚) 生薑(一片) 如屢服發散藥而無汗重竭其津液而煩渴者
萎蕤(三錢),柴胡、黃芩(酒炒)、製半夏各(二錢),茅蒼朮、厚朴(姜炒)、橘皮、炙甘草各(八分),紅棗(三枚),生薑(一片)。如屢服發散藥而無汗,重竭其津液而煩渴者,加天花粉、麥冬,減半夏。
原文
加天花粉、麥冬,減半夏。如服攻下藥而溏瀉夜甚,五心煩熱,邪陷血分者。
加天花粉、麥冬,減半夏。如服攻下藥而溏瀉夜晚加甚,五心煩熱,邪陷血分者,須調中益氣湯加減治之,提邪外出陽分。
原文
須調中益氣湯加減治之提邪外出陽分加減調中益氣湯
須用調中益氣湯加減治療,提邪外出陽分。加減調中益氣湯。
原文
生黃耆生白朮萎蕤各(二錢) 茯芩(一錢二分) 炙甘草橘皮柴胡各(八分) 升麻(四分) 棗(三枚) 姜(一片) 若腹脹瀉不止加煨木香(八分)
生黃耆、生白朮、萎蕤各二錢,茯芩一錢二分,炙甘草、橘皮、柴胡各八分,升麻四分,紅棗三枚,生薑一片。若腹脹瀉不止,加煨木香八分。
原文
凡治傷寒者,咸祖述仲景,然多致力於汗下,而於溫、清、利、補之法,每略而不究。
凡治療傷寒的人,都宗法張仲景,然而多致力於汗法和下法,而對於溫、清、利、補諸法,每每忽略而不研究。
原文
時人用藥,動稱景岳,而言新方者,惟擅右歸、理陰,但用其熱補二陣,而遺其六。
當今人們用藥,動輒稱張景岳,而說到新方,只擅長右歸飲、理陰煎,只用其熱補二陣,而遺漏其六陣。
原文
陣於不間(此處可能有脫漏,按現有文本處理)殊不察,用和之法,莫善於景岳,其於和陣略中言之詳矣。且其散陣。
陣於不間(此處可能有脫漏,按現有文本處理)殊不察,用和之法,沒有比景岳更好的,他在和陣略中說得很詳細了。而且其散陣。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。