赤水玄珠

嘔吐噦門

嘔吐膈氣總論(1)

嘔吐噦門35
原文
潔古云:吐有三,氣、積、寒也,皆從三焦論之。上焦在胃口,上通天氣,主納而不出。
白話
潔古說:嘔吐有三種,氣、積、寒,都是從三焦來論述。上焦在胃口,向上連通天氣,主管納入而不排出。
原文
中焦在中脘,上通天氣,下通地氣,主腐熟水穀。下焦在臍下,下通地氣,主出而不納。
白話
中焦在中脘,向上連通天氣,向下連通地氣,主管消化水穀。下焦在肚臍以下,向下連通地氣,主管排出而不納入。
原文
是故上焦吐者,皆從於氣,氣者天之陽也,其脈浮而洪,食已暴吐,渴欲飲水,大便燥結,氣上衝胸而發痛,其治當降氣和中。
白話
所以上焦的嘔吐,都屬於氣,氣是天之陽,脈象浮而洪,吃完東西就突然嘔吐,口渴想喝水,大便乾燥結塊,氣往上衝到胸部而引發疼痛,治療應當降氣和中。
原文
中焦吐者,皆從於積,有陰有陽,食與氣相假,為積而痛,其脈浮而弦,其症或先痛而後吐,或先吐而後痛,治法當以小毒藥去其積,檳榔木香和其氣。
白話
中焦的嘔吐,都屬於積,有陰有陽,食物與氣相互假借,形成積而疼痛,脈象浮而弦,症狀有時先痛後吐,有時先吐後痛,治療方法應當用有小毒的藥物去除積滯,用檳榔、木香調和氣機。
原文
下焦吐者,皆從於地道也,其脈大而遲,其症朝食暮吐,暮食朝吐,小便清利,大便秘而不通,治法宜毒藥通其閉,溫其寒氣,大便漸通,以中焦藥和之,不令大便閉結而自安也。
白話
下焦的嘔吐,都屬於地道,脈象大而遲,症狀是早晨吃晚上吐,晚上吃早晨吐,小便清長,大便祕結不通,治療方法適宜用有毒的藥物疏通閉塞,溫散寒氣,大便逐漸通暢,再用中焦的藥物調和,不讓大便閉結就會自然安好。
原文
上潔古論三焦吐,蓋本黃帝所謂氣,為上膈,食飲入而還出;為下膈,食晬時乃反出之。其上焦食已暴出者,今世謂之嘔吐也。
白話
上述潔古論述三焦吐,大概是依據黃帝所說的氣,屬於上膈,飲食進入又吐出;屬於下膈,食物過了一整天才返出。其中上焦吃完就突然吐出的,當今稱為嘔吐。
原文
中、下二焦朝食暮吐,暮食朝吐者,今世謂之膈氣反胃也。今分嘔吐、膈食為二門。
白話
中、下二焦早晨吃晚上吐,晚上吃早晨吐的,當今稱為膈氣反胃。現在分為嘔吐、膈食兩個門類。
原文
仲景云:諸嘔吐,谷不得下,小半夏湯主之。
白話
仲景說:各種嘔吐,穀物不能嚥下,用小半夏湯主治。
原文
嘔家本渴,渴者為欲解,今反不渴,心下有支飲故也。小半夏湯主之。
白話
經常嘔吐的人本來應該口渴,口渴是將要痊癒的表現,現在反而不渴,是因為心下有支飲的緣故。用小半夏湯主治。
原文
卒嘔吐,心下痞,腸閉有水,眩悸者,小半夏湯加茯苓湯主之。胃反嘔吐者,大半夏湯主之。
白話
突然嘔吐,心下痞滿,腸閉有水,頭暈心悸的,用小半夏湯加茯苓湯主治。胃反嘔吐的,用大半夏湯主治。
原文
服前小半夏湯,諸湯不愈者,此胃虛,當以甘益之立愈。
白話
服用前面小半夏湯等各種湯藥不癒的,這是胃虛,應當用甘味藥補益,就會立即痊癒。
原文
【治氣之劑】仲景 陳皮湯 乾嘔手足厥者,治宜辛散。
白話
【治氣之劑】仲景陳皮湯:乾嘔而手足厥冷的,治療適宜辛散。
原文
橘紅(四兩) 生薑(八兩)水七升,煎三升,溫服一升,下咽即愈。
白話
橘紅四兩,生薑八兩,水七升,煎至三升,溫服一升,嚥下即癒。
原文
木香散木香 檳榔等分,為細末,以後桔梗湯調下。
白話
木香散:木香、檳榔等分,研為細末,用後面桔梗湯調服。
原文
潔古 桔梗湯 上焦氣熱上衝,食已暴吐,脈浮洪,宜先降氣和中。
白話
潔古桔梗湯:上焦氣熱上衝,吃完東西突然嘔吐,脈浮洪,適宜先降氣和中。
原文
桔梗 白朮(各一兩半) 半夏曲(二兩) 橘紅 枳實(炒) 茯苓 厚朴(各一兩)
白話
桔梗、白朮各一兩半,半夏曲二兩,橘紅、枳實(炒)、茯苓、厚朴各一兩。
原文
每服一兩,水煎,調木香散二錢,隔夜空腹服之。
白話
每次服用一兩,用水煎,調入木香散二錢,隔夜空腹服用。
原文
三服後氣漸下,吐漸去,然後去木香散,加芍藥、黃耆一兩半,同煎服之。病愈則止。
白話
三服後氣漸漸下降,嘔吐漸漸去除,然後去掉木香散,加入芍藥、黃耆各一兩半,一同煎服。病癒則停止。
原文
如大腑燥結,食不盡下,以大承氣湯去朴硝微下之,少利為度,再服前藥補之。如大便復結,又依前微下之。檳榔橘紅散 治嘔吐。白檳榔(一枚) 橘紅(二錢半) 水煎服。【治寒之劑】
白話
如果大腸燥結,食物不能完全下行,用大承氣湯去掉朴硝稍微通下,以稍微通利為度,再服用前面的藥物補益。如果大便再次結硬,又依照前面方法稍微通下。檳榔橘紅散:治療嘔吐。白檳榔一枚,橘紅二錢半,水煎服。【治寒之劑】
原文
加減二陳湯 痰火為患,嘔噦頭眩,心悸,中脘不快,發寒熱,或食生冷,脾胃不和,並治。
白話
加減二陳湯:痰火為患,嘔噦頭眩,心悸,中脘不舒,發寒熱,或食用生冷,脾胃不和,一併治療。
原文
丁香(一兩) 半夏 陳皮(各五兩) 茯苓(二兩) 甘草(一兩半)
白話
丁香一兩,半夏、陳皮各五兩,茯苓二兩,甘草一兩半。
原文
每服四五錢,姜三片,烏梅一枚,水煎熱服。治痰痞加草豆蔻一兩半。藿香安胃散 脾胃虛弱,不飲食,嘔吐不時。
白話
每次服用四五錢,生薑三片,烏梅一枚,水煎熱服。治療痰痞加草豆蔻一兩半。藿香安胃散:脾胃虛弱,不進飲食,嘔吐不時。
原文
藿香(一錢半) 丁香 人參(各二錢) 橘紅(五錢)每服二錢,姜三片,水煎服。東垣 丁香吳茱萸湯 治嘔吐噦,胃寒所致。
白話
藿香一錢半,丁香、人參各二錢,橘紅五錢。每次服用二錢,生薑三片,水煎服。東垣丁香吳茱萸湯:治療嘔吐噦,因胃寒所致。
原文
丁香 甘草 茯苓 柴胡 半夏 乾薑(各五分) 吳茱萸 草豆蔻 蒼朮 黃芩 人參(各一錢) 升麻(七分) 當歸(一錢半)
白話
丁香、甘草、茯苓、柴胡、半夏、乾薑各五分,吳茱萸、草豆蔻、蒼朮、黃芩、人參各一錢,升麻七分,當歸一錢半。
原文
每服五錢,姜三片,水煎,食前熱服。忌生冷。藿香平胃散 治嘔吐不止。
白話
每次服用五錢,生薑三片,水煎,飯前熱服。忌生冷。藿香平胃散:治療嘔吐不止。
原文
藿香 厚朴(各一兩) 半夏 甘草(炙。各二兩) 蒼朮(三兩) 陳皮(去白,二兩)每服五錢,姜三片,棗三枚,水煎溫服。
白話
藿香、厚朴各一兩,半夏、甘草(炙)各二兩,蒼朮三兩,陳皮(去白)二兩。每次服用五錢,生薑三片,紅棗三枚,水煎溫服。
原文
羅太無 紅豆丸 諸嘔吐逆,膈氣反胃,亦治寒濕。丁香 胡椒 砂仁 紅豆(各二十粒)
白話
羅太無紅豆丸:各種嘔吐逆氣,膈氣反胃,也治療寒濕。丁香、胡椒、砂仁、紅豆各二十粒。
原文
上末,薑汁糊為丸,皂角子大,每一丸,以大紅棗一枚,去核填藥,麵裹燒面熟,去面,細嚼,白湯下,食前進三服效。
白話
以上藥材研末,用薑汁糊成丸,皂角子大小,每次一丸,用大紅棗一枚,去核填入藥丸,麵裹燒至麵熟,去掉麵,細嚼,用白開水送下,飯前服用三次見效。
原文
丁香附子散 膈氣吐食,及下焦寒而奔豚上衝。
白話
丁香附子散:膈氣吐食,以及下焦寒而奔豚上衝。
原文
黑附子(炮,去皮臍) 丁香(各五錢) 檳榔(一大枚) 硫黃(去石) 胡椒(各二錢)
白話
黑附子(炮,去皮臍)、丁香各五錢,檳榔一大枚,硫黃(去石)、胡椒各二錢。
原文
上先將四味為末,次入硫黃,再研勻,每服二錢,用蝙蝠一個,去翅、足、腸、肚,填藥在內,用濕紙五七重裹定,置慢火內燒熟,取出,細嚼,用溫酒送下,一日三服,米飲送下亦可。仲景 吳茱萸湯 治嘔而胸滿者。
白話
以上先將四味藥研末,再加入硫黃,再研勻,每次服用二錢,用蝙蝠一個,去掉翅膀、腳、腸、肚,將藥填在裡面,用濕紙五七層包裹固定,放在慢火內燒熟,取出,細嚼,用溫酒送下,一日三次,用米湯送下也可以。仲景吳茱萸湯:治療嘔吐而胸滿的。
原文
吳茱萸(湯泡,一兩半) 人參(三分) 生薑(一兩) 大棗(三枚) 水煎。
白話
吳茱萸(湯泡,一兩半)、人參三分、生薑一兩、大棗三枚,水煎。
原文
【治火之劑】蘆根湯 熱而嘔吐不止,及治惡阻。
白話
【治火之劑】蘆根湯:熱性嘔吐不止,以及治療惡阻。
原文
蘆根取土中新白者,半斤,水二碗,煎一碗,熱服。竹茹湯 治胃熱而嘔。乾薑 半夏(薑汁煮。各三錢) 甘草(二錢)
白話
蘆根取土中新白者,半斤,水二碗,煎一碗,熱服。竹茹湯:治療胃熱而嘔。乾薑、半夏(薑汁煮)各三錢,甘草二錢。
原文
每服五錢,姜三片,竹茹錢半,棗一枚,水煎溫服。
白話
每次服用五錢,生薑三片,竹茹一錢半,紅棗一枚,水煎溫服。