赤水玄珠

外科

五發癰疽通治方(7)

外科29
原文
上為末,煉蜜丸,彈子大,每服一丸,麥門冬湯化下。
白話
將上述藥材研磨成粉末,用煉製過的蜂蜜製成如彈子大小的藥丸,每次服用一丸,用麥門冬湯送服。
原文
李氏云:癰疽不服托裡之藥,熱毒內攻,喉舌生瘡,甚至黑爛。當服 犀角散 ,以解其毒。
白話
李氏說:癰疽如果不服用托裡(補氣血、托毒外出)的藥物,熱毒就會向內侵攻,導致喉嚨和舌頭長瘡,甚至變黑潰爛。應當服用犀角散,來解除熱毒。
原文
犀角屑 玄參 升麻 黃耆 赤芍 麥門冬(去心) 生粉草 當歸(各一兩) 大黃(微炒,三兩)上為粗末,每服三錢,水煎。
白話
犀角屑、玄參、升麻、黃耆、赤芍、麥門冬(去心)、生粉草、當歸(各一兩),大黃(微炒,三兩)。將上述藥材研磨成粗末,每次服用三錢,用水煎煮。
原文
薛氏云:前方破血降火,內疏之劑也。若其脈沉寒,大便秘結,發熱作渴,喜飲冷者,屬熱蓄於內,方可用之。
白話
薛氏說:前方的藥方是破血降火、疏泄內熱的藥劑。如果病人的脈象沉寒,大便秘結,發熱口渴,喜歡喝冷飲的,屬於熱邪蓄積在體內,才可以使用這個藥方。
原文
若其脈虛浮,大便不結,發熱作渴,畏飲冷者,乃屬血虛於外,可用當歸補血湯。
白話
如果脈象虛浮,大便不乾結,發熱口渴,卻害怕喝冷飲的,這是屬於血虛在體表,可以使用當歸補血湯。
原文
若尺脈洪數而無力,發熱作渴,小便頻數者,屬腎水不足,虛火上炎,宜用加減八味丸。蓋此症多因腎水虧,虛火上炎故也。
白話
如果尺脈洪大而數但無力,發熱口渴,小便頻數的,屬於腎陰不足,虛火上炎,適宜用加減八味丸。因為這個病症多半是由於腎水虧虛,虛火上炎所導致的。
原文
內托黃耆丸 治針砭所傷。惡寒發熱,膿水不止,肌肉不生,瘡口不斂。
白話
內托黃耆丸,治療針刺砭石所造成的損傷。出現惡寒發熱,膿水不止,肌肉不生長,瘡口不收斂的症狀。
原文
黃耆(八兩) 川歸(酒洗,三兩) 肉桂心 木香 沉香 乳香(各一兩) 綠豆末(四兩)上為末,以薑汁打綠豆末糊為丸,白湯吞。
白話
黃耆(八兩)、川歸(用酒清洗,三兩)、肉桂心、木香、沉香、乳香(各一兩)、綠豆末(四兩)。將上述藥材研磨成粉末,用薑汁調和綠豆末製成糊狀,再做成藥丸,用白開水吞服。
原文
薛氏云:若肌肉傷而瘡口不斂,用六君子湯以補脾胃。
白話
薛氏說:如果肌肉受傷而瘡口不收斂,使用六君子湯來補養脾胃。
原文
若氣虛惡寒而瘡口不斂,用補中益氣湯以補脾肺,若血虛發熱而瘡口不斂,用四物參朮以滋肝脾。
白話
如果氣虛怕冷而瘡口不收斂,使用補中益氣湯來補養脾肺;如果血虛發熱而瘡口不收斂,使用四物湯加上人參、白朮來滋養肝脾。
原文
若膿多而瘡口不斂,用八珍湯或十全大補湯以養氣血。經云:脾主肌肉。
白話
如果膿液多而瘡口不收斂,使用八珍湯或十全大補湯來調養氣血。經典說:脾臟主管肌肉。
原文
如前藥未應,但用四君歸耆以補脾胃,更不應,乃下元陽虛,急用八味丸以壯火生土。若脈數發渴者難治,此真氣虛而邪氣實也。
白話
如果前面的藥物沒有效果,就只用四君子湯加上當歸、黃耆來補養脾胃;如果仍然沒有效果,這是下元陽虛,急需用八味丸來壯旺命門之火以生脾土。如果脈數、口渴的,難以治療,這是真氣虛弱而邪氣實盛。
原文
李氏云:近有數人病背疽。或先寒後熱,先熱後寒,或連日,或間日,必嘔痰,大汗而止,皆用柴胡、恆山不應,乃脾氣不正,復感寒邪,痰盛而作,遂先用不換金正氣散,次用排膿內補散、木香湯,三日而愈。
白話
李氏說:近來有幾個人患了背疽。有的先寒後熱,有的先熱後寒,有的連續發作,有的隔日發作,一定會嘔吐痰涎,大汗出後才停止。他們都曾使用柴胡、恆山(常山)而沒有效果,這是因為脾氣不正,又感受寒邪,痰涎旺盛而發作。於是先用不換金正氣散,接著用排膿內補散、木香湯,三天就痊癒了。
原文
若外邪既去,而仍嘔不止,宜用六君子湯以補脾胃。
白話
如果體表的邪氣已經去除,但仍然嘔吐不止,適宜用六君子湯來補養脾胃。
原文
大凡胃氣虛而作嘔者,必喜溫;熱毒內攻而作嘔者,必喜冷。治當辨之。
白話
大凡胃氣虛弱而導致嘔吐的,必定喜歡溫熱;熱毒向內侵攻而導致嘔吐的,必定喜歡寒冷。治療時應當辨別清楚。
原文
家傳 不換金正氣散 治感冒風寒,或傷生冷,或瘴瘧,或疫癘。
白話
家傳的不換金正氣散,治療感冒風寒,或者損傷生冷飲食,或者瘴氣引起的瘧疾,或者瘟疫。
原文
蒼朮(米泔浸炒,四兩) 厚朴(薑汁拌炒,四兩) 炙粉草(二兩) 橘紅(三兩) 藿香葉 半夏(薑製,二兩) 木香(濕紙包煨) 人參 白茯苓(各一兩)上每服五錢,加薑棗,水煎服。
白話
蒼朮(用米泔水浸泡後炒,四兩)、厚朴(用薑汁拌炒,四兩)、炙粉草(二兩)、橘紅(三兩)、藿香葉、半夏(用薑製過,二兩)、木香(用濕紙包裹煨過)、人參、白茯苓(各一兩)。以上每次服用五錢,加入生薑、紅棗,用水煎煮服用。
原文
凡疽愈後忽發渴,而不救者,十有八九。或先渴而患疽者,尤為難治。急用加減八味丸,可免前患。如能久服,永不作渴,亦無疽症。且氣血皆壯,有神劑也。
白話
凡是疽瘡痊癒後突然發生口渴,而無法救治的,十個中有八九個。或者先口渴而後患疽瘡的,尤其難以治療。緊急使用加減八味丸,可以避免前面的禍患。如果能長期服用,永遠不會口渴,也不會再有疽症。而且氣血都會強壯,真是神奇的藥劑。
原文
薛氏云:前症屬腎水枯涸,虛火上炎,口乾作渴,飲水無度。或舌黃作裂,小便頻數。或痰氣上壅,煩躁不寧。或二三年先作渴飲水。或口舌生瘡,兩足發熱,多痰。或瘡愈三年而口乾作渴,小便頻數。急用前藥,多有復生者。能逆知其因,預服前丸,可免此患。若兼手足厥冷,真陽虛也,宜服八味丸。大凡瘡後,審其腎水不足,用加減八味丸。中氣虛弱,用補中益氣湯。氣血虛弱,用十全大補湯。陽氣虛寒,加薑桂,如不應,用八味丸。加減八味丸
白話
薛氏說:前面的症狀屬於腎水枯竭,虛火上炎,導致口乾口渴,飲水沒有節制。或者舌苔黃而裂開,小便頻數。或者痰氣上壅,煩躁不安。或者提前二三年就開始口渴飲水。或者口舌生瘡,兩腳發熱,痰多。或者瘡瘍痊癒三年後出現口乾口渴,小便頻數。緊急使用前面的藥物(加減八味丸),多有能夠復活的人。如果能預先知道病因,提前服用前面的藥丸,可以避免這種禍患。如果兼有手足冰冷,這是真陽虛,適宜服用八味丸。大凡瘡瘍之後,審察其腎水不足,使用加減八味丸;中氣虛弱,使用補中益氣湯;氣血虛弱,使用十全大補湯;陽氣虛寒,加薑、桂,如果沒有效果,使用八味丸。加減八味丸
原文
熟地黃(八兩) 乾山藥 山茱萸(去核) 五味子(炒。各四兩) 肉桂(一兩) 牡丹皮 白茯苓(各三兩) 澤瀉(切片,蒸五次,焙,三兩)
白話
熟地黃(八兩)、乾山藥、山茱萸(去核)、五味子(炒,各四兩)、肉桂(一兩)、牡丹皮、白茯苓(各三兩)、澤瀉(切片,蒸五次,焙乾,三兩)。
原文
上煉蜜為丸,梧子大,每服八十丸,五更未言語前,白湯下。
白話
將上述藥材用煉製的蜂蜜製成如梧桐子大小的藥丸,每次服用八十丸,在五更天尚未說話之前,用白開水送服。
原文
黃耆六一散黃耆(六兩) 粉草(半生半炙,一兩)
白話
黃耆六一散:黃耆(六兩)、粉草(一半生用一半炙用,一兩)。
原文
上為末,每服二錢,空心、日午白湯調下。不應,作大劑水煎服。
白話
將上述藥材研磨成粉末,每次服用二錢,在空腹時或中午用白開水調服。如果沒有效果,就改為大劑量用水煎煮服用。
原文
薛氏云:忍冬丸,解熱毒消渴之藥也。六一湯,補氣虛作渴之藥。用之無有不驗。五味子湯 腎水枯涸,口燥舌乾。
白話
薛氏說:忍冬丸是解除熱毒、消渴的藥。六一湯是補氣虛導致口渴的藥。使用它們沒有不應驗的。五味子湯治療腎水枯竭,口乾舌燥。
原文
五味子 麥門冬(各一兩) 黃耆(炒,三兩) 人參(二兩) 炙甘草(五錢)
白話
五味子、麥門冬(各一兩)、黃耆(炒,三兩)、人參(二兩)、炙甘草(五錢)。
原文
上每服五錢,水煎服。此方乃滋其化元之劑,設腎水既涸,虛火上炎燥渴,須佐以加減八味丸。
白話
以上每次服用五錢,用水煎煮服用。這個藥方是滋養化生元氣的藥劑,假如腎水已經枯竭,虛火上炎導致燥渴,必須輔助以加減八味丸。
原文
李氏云:疽疾將安,每日當服十全大補湯,以補氣血。宜與排膿、內補十宣散相間服。
白話
李氏說:疽病將要痊癒時,每天應當服用十全大補湯,來補養氣血。適宜與排膿、內補十宣散交替服用。
原文
薛氏云:潰瘍屬氣血俱虛,服補之固當。若患腫瘍而氣血虛弱者,尤宜預補,否則潰而不斂。凡大病之後,氣血未復,多致再發。
白話
薛氏說:潰瘍屬於氣血都虛弱,服用補養的藥物固然恰當。如果患的是腫瘍而氣血虛弱的,尤其適合預先補養,否則潰爛後就不收斂。凡是重大疾病之後,氣血尚未恢復,多半會導致再次發作。
原文
若不調補,必變為他症而危,或誤以為瘡毒復發,反得攻伐,速其斃也。深可戒諸。神效托裡散 治一切癰疽發背腸癰。
白話
如果不調理補養,必定會轉變成其他疾病而危險,或者誤認為是瘡毒復發,反而使用攻伐的藥物,加速病人的死亡。應當深深戒慎啊。神效托裡散,治療一切癰疽、發背、腸癰。