赤水玄珠

製藥法

小柴胡湯證註釋(1)

製藥法50
原文
治太陽病十日已去,脈細而嗜臥,外雖已解,設胸滿痛,與服之。若脈浮者,麻黃湯。
白話
治療太陽病已經過了十天,脈象細而喜歡躺臥,外表症狀雖然已解除,如果胸中滿痛,給予服用此湯。如果脈象浮的,用麻黃湯。
原文
傷寒五六日,來往寒熱,胸脅苦痛,默默不飲食,心煩喜嘔,或煩而不嘔,或渴,或腹中痛,或脅下痞硬,或心悸,小便不利,或不渴,身有微熱者,此湯主之。
白話
傷寒五六天,往來寒熱,胸脅疼痛,沉默不語不思飲食,心煩喜歡嘔吐,或者心煩而不嘔吐,或者口渴,或者腹中疼痛,或者脅下有痞塊堅硬,或者心悸,小便不暢,或者不渴,身體有微熱的,此湯主治。
原文
血氣弱,腠理開,邪氣因與正氣相搏結於胸下,邪正分爭,往來寒熱。
白話
血氣虛弱,腠理疏鬆,邪氣因而與正氣搏鬥結聚於胸下,邪氣與正氣分開爭鬥,往來寒熱。
原文
休作有時,默默不飲食,臟腑相連,其痛必下,邪高痛下致使嘔也,此湯主之。服柴胡湯已,渴者屬陽明,以法治之。
白話
發作與停止有一定時間,沉默不思飲食,臟腑相互連接,其疼痛必然向下,邪氣在上疼痛在下導致嘔吐,此湯主治。服用柴胡湯後,口渴的屬於陽明病,按陽明病法治療。
原文
傷寒五六日,身熱惡風,頭項強,脅下滿,手足溫而渴者,此湯主之。
白話
傷寒五六天,身體發熱怕風,頭項強硬,脅下脹滿,手足溫暖而口渴的,此湯主治。
原文
傷寒陽脈澀,陰脈弦,腹中急痛,先與小建中湯,不差者,此湯主之。
白話
傷寒陽脈澀,陰脈弦,腹中急痛,先給予小建中湯,沒有效的,此湯主治。
原文
太陽病過經十餘日,發汗吐下後四五日,柴胡湯證仍在者,先以小柴胡湯,嘔不止,心下郁微煩者,為未解也,與大柴胡湯下之則愈。
白話
太陽病經過十多天,發汗、催吐、攻下之後四五天,柴胡湯證仍然存在的,先用小柴胡湯;嘔吐不止,心下鬱悶微煩的,是沒有解除,給予大柴胡湯攻下就會痊癒。
原文
婦人中風七八日,續得寒熱,發作有時,經水適斷者,此為熱入血室,其血必結,致如瘧狀,此湯主之。
白話
婦人中風七八天,連續出現寒熱,發作有一定時間,月經正好停止的,這是熱入血室,其血必然凝結,導致如同瘧疾的症狀,此湯主治。
原文
傷寒五六日,頭汗出,微惡寒,手足冷,心下滿,不欲食,大便硬,脈細者,為陽微結,必有表復有里,脈沉亦裡也,汗出為陽微。
白話
傷寒五六天,頭上出汗,微微怕冷,手足冰冷,心下脹滿,不想吃東西,大便堅硬,脈象細的,這是陽微結,必然既有表證又有裡證,脈沉也是裡證,出汗是因為陽氣微弱。
原文
假令純陰結,不得復有外症,悉入在裡,此為半在表半在裡也。
白話
假使是純陰結,不會再有外症,全部在裡,這是半在表半在裡。
原文
脈雖沉緊,不得為少陰病,所以然者,陰不得有汗也,今頭汗出,故知非少陰,可與此湯。設不了了,得尿而解。
白話
脈象雖然沉緊,不能認為是少陰病,之所以如此,是因為陰證不應該有汗,現在頭上出汗,所以知道不是少陰病,可以給予此湯。如果仍不爽利,得到小便通暢就會解除。
原文
傷寒五六日,嘔而發熱者,柴胡湯症具,而以他藥下之。柴胡症在者,復與小柴胡湯。
白話
傷寒五六天,嘔吐而發熱的,柴胡湯證具備,卻用其他藥攻下。柴胡證仍在的,再次給予小柴胡湯。
原文
心下痞為逆,必蒸蒸而振,卻發熱汗出而解;若心下滿而腹痛者,此為結胸也,大陷胸湯主之;但滿而不痛者,此為痞氣,柴胡不中與之,宜半夏瀉心湯。以上屬太陰經。
白話
心下痞塞是氣逆,必然蒸蒸發熱而戰慄,然後發熱汗出而解;如果心下脹滿而腹部疼痛的,這是結胸,用大陷胸湯主治;如果只是脹滿而不痛的,這是痞氣,柴胡湯不適合給他,宜用半夏瀉心湯。以上屬於太陰經。
原文
末後五六日,嘔而發熱至太陰經一段,俱太陰證。
白話
末尾五六日,嘔吐而發熱到太陰經這一段,都是太陰證。
原文
節庵並及者,見太陰證,柴胡亦有當與不當與者。
白話
節庵(指陶節庵)同時提及的,是因為見到太陰證,柴胡湯也有應當給予和不應當給予的情況。
原文
陽明病發潮熱,大便溏,小便自可,胸脅不利者,與此湯。
白話
陽明病發潮熱,大便稀溏,小便正常,胸脅不舒暢的,給予此湯。
原文
陽明病脅下硬滿,不大便而嘔,舌上白苔,皆可與之。
白話
陽明病脅下硬滿,不大便而嘔吐,舌上有白苔,都可以給予此湯。
原文
上焦得通,津液得下,腎氣因和,濈然汗出而解。
白話
上焦得以通暢,津液得以向下輸布,腎氣因而調和,微微汗出而解除。
原文
陽明中風,脈弦浮大而短氣,腹部滿,脅下及心痛,久按之氣不通,鼻乾不得臥,一身及目悉黃,小便難,有潮熱,時時噦,身前後腫,刺之少差,外不解,病過十日,脈續浮者,此湯主之。以上屬陽明經。
白話
陽明中風,脈象弦浮大而短氣,腹部脹滿,脅下及心區疼痛,長時間按壓則氣不通,鼻乾不能臥,全身及眼睛都發黃,小便困難,有潮熱,時時呃逆,身體前後腫脹,針刺後稍微好轉,外表症狀不解,病程超過十天,脈象仍然浮的,此湯主治。以上屬於陽明經。
原文
太陽病不解,轉入少陽,脅下滿,乾嘔不能食,往來寒熱,尚未吐下,脈沉緊者,此湯主之。
白話
太陽病未解除,轉入少陽,脅下脹滿,乾嘔不能進食,往來寒熱,尚未使用催吐攻下,脈象沉緊的,此湯主治。
原文
若已吐下後,發汗,溫針,譫語,小柴胡湯證罷,此為壞證,知犯何逆,以法治之。以上屬少陽經,嘔而發熱,宜服此湯。傷寒已後更發熱,此湯主之。若脈浮者,以汗解之。屬陽易差後勞復脈證。
白話
如果已經催吐攻下之後,又發汗、溫針,出現譫語,小柴胡湯證已經消除,這是壞證,要知道犯了什麼逆治,按相應法則治療。以上屬於少陽經(嘔吐而發熱,宜服此湯。傷寒病癒後又發熱,此湯主治。如果脈浮的,用發汗法解除。屬於陰陽易差後勞復脈證。)
原文
彭用光加減法:如胸中煩而不嘔,去半夏、人參,加瓜蔞仁。
白話
彭用光的加減法:如果胸中煩悶而不嘔吐,去掉半夏、人參,加瓜蔞仁。
原文
煩者熱也,嘔者逆氣也,今煩而不嘔,則熱聚而氣不逆,邪氣欲漸成實也。
白話
煩是熱的表現,嘔是氣逆的表現,現在煩而不嘔,則是熱聚集而氣不逆,邪氣將要逐漸成實。
原文
參甘恐補,去之無助熱,夏味辛散,去之以無逆氣也。瓜蔞仁苦寒,用之以通鬱熱於胸中。
白話
人參、甘草恐怕會補益,去掉它們以免助熱,半夏味辛散,去掉它以免逆氣。瓜蔞仁苦寒,用來疏通胸中的鬱熱。
原文
若渴者去半夏,恐燥津液,加人參之甘潤,瓜蔞根之苦潤相合,則津液生而渴已也。若腹中痛,去黃芩加芍藥。
白話
如果口渴的去掉半夏,恐怕它燥傷津液,加入人參的甘潤,瓜蔞根的苦潤相合,則津液生成而口渴停止。如果腹中疼痛,去掉黃芩加芍藥。
原文
寒邪入里,裡氣不足,寒邪壅則腹中痛,芩苦寒性堅而寒中,去之則中氣易和;芍藥味酸而和中,加之則裡氣得通而腹痛自愈。
白話
寒邪入裡,裡氣不足,寒邪壅滯則腹中疼痛,黃芩苦寒性堅而寒中,去掉它則中氣容易調和;芍藥味酸而和中,加入它則裡氣得以通暢而腹痛自愈。
原文
如脅下痞硬,去大棗之甘溫,恐令滿,加牡蠣之醋咸,則痞消而硬軟矣。
白話
如果脅下痞硬,去掉大棗的甘溫,恐怕會導致脹滿,加入牡蠣的醋咸,則痞塊消除而堅硬變軟。
原文
若心下悸,小便不利者,去黃芩之苦寒,恐蓄水浸行,加茯苓之甘淡,能滲利則津液通矣。若不渴,外有微熱,去人參。微熱恐有表邪,加桂枝取汗,發散表邪也。
白話
如果心下悸動,小便不暢的,去掉黃芩之苦寒,恐怕水飲蓄留浸淫,加入茯苓之甘淡,能滲利則津液通暢。如果不渴,外有微熱,去掉人參。微熱恐怕有表邪,加桂枝取汗,發散表邪。
原文
若咳者,去人參、大棗、生薑,加五味子、乾薑,肺氣逆則咳,參棗姜甘溫中則肺氣愈逆,故去之。
白話
如果咳嗽的,去掉人參、大棗、生薑,加五味子、乾薑,肺氣上逆則咳嗽,人參、大棗、生薑甘溫補中則肺氣更加上逆,所以去掉它們。
原文
用五味子之酸,收斂肺氣,乾薑之辛熱,以散內之寒氣,則咳自止。若加葛根、芍藥,治少陽陽明合病。
白話
用五味子的酸味收斂肺氣,乾薑的辛熱來散內在的寒氣,則咳嗽自然停止。如果加葛根、芍藥,治療少陽陽明合病。
原文
頭略痛,發熱耳聾脅痛,或往來寒熱如瘧,和解散治之。和解散即小柴胡湯加減。
白話
頭部輕微疼痛,發熱耳聾脅痛,或往來寒熱如同瘧疾,用和解散治療。和解散就是小柴胡湯加減。
原文
如嘔逆,加姜九片,陳皮一錢,如頭痛惡寒,加羌活、防風各一錢;寒熱間作,加桂枝一錢。夏月中暑,發熱頭痛,加黃連一錢。春天溫病時行,加生地黃、川升麻一錢。瘧疾或先寒後熱,加川常山、尖檳榔半錢。各要未發時煎服。
白話
如果嘔吐氣逆,加生薑九片,陳皮一錢;如果頭痛惡寒,加羌活、防風各一錢;寒熱交替出現,加桂枝一錢。夏天中暑,發熱頭痛,加黃連一錢。春天溫病流行,加生地黃、川升麻一錢。瘧疾或先寒後熱,加川常山、尖檳榔半錢。各藥要在未發作時煎服。
原文
傷寒惡寒頭項強發熱,前方沖和湯內去細辛、蒼朮,加白朮二錢。
白話
傷寒惡寒、頭項強直、發熱,前方沖和湯內去掉細辛、蒼朮,加白朮二錢。
原文
桂枝大黃湯 即桂枝湯加大黃,附加減法。治足太陰脾經受症,腹滿而痛,咽乾而渴,手足溫,脈來沉而有力,此因邪熱從陽經傳入陰經。
白話
桂枝大黃湯,即桂枝湯加大黃,附有加減法。治療足太陰脾經感受病邪,腹部脹滿而疼痛,咽乾口渴,手足溫暖,脈象沉而有力,這是因為邪熱從陽經傳入陰經。
原文
桂枝 芍藥 甘草 大黃 枳實 柴胡 本經腹滿,不惡寒而喘者,加大腹皮,去甘草。
白話
桂枝、芍藥、甘草、大黃、枳實、柴胡。本經腹滿,不惡寒而氣喘的,加大腹皮,去甘草。
原文
水二盅,姜一片,棗二枚。捶法,臨服入檳榔磨水三匙,熱服。
白話
水兩盅,生薑一片,大棗二枚。捶法,臨服時加入檳榔磨水三匙,熱服。
原文
中雲:看此證,不如三承氣湯選用,或一日初傳太陰乃可。觀仲景書,或者邪中陰經而留於腹者也。不然必外證未全除可也。
白話
中雲說:看此證,不如在三承氣湯中選用,或者一日之初傳入太陰才可以。觀看仲景的書,或許是邪中陰經而留滯在腹部。不然就是外證未完全解除才可以。
原文
不然此方亦當用在壞證例,非本經藥也,直說陽症傳來者誤也。
白話
不然此方也應當用於壞證的範例,不是本經的藥,直接說陽證傳來的是錯誤的。
原文
加味理中飲 即理中湯附加減法。治太陰脾經受症,自利不渴,手足溫,身無熱,脈來沉而無力,此屬臟寒。乾薑 白朮 人參 甘草 肉桂 陳皮 茯苓
白話
加味理中飲,即理中湯附有加減法。治療太陰脾經感受病邪,自發性下利不口渴,手足溫暖,身體不發熱,脈象沉而無力,這屬於臟寒。藥物:乾薑、白朮、人參、甘草、肉桂、陳皮、茯苓。
原文
厥陰消渴,氣上衝心,飢不欲食,食即吐蛔,腹痛,大便實者,本方加大黃、蜜少許利之。本經腹濡滿時減者,本方去甘草。本經嘔者入半夏薑汁。本經踡臥沉重利不止,少加附子。利後身體痛者急溫之,加附子。自利腹痛者,入木香磨薑汁調服和之。
白話
厥陰病消渴,氣上衝心胸,飢餓但不欲進食,進食即吐蛔蟲,腹痛,大便乾硬的,本方加大黃、蜜少許通利。本經腹部濡軟脹滿時減輕的,本方去甘草。本經嘔吐的加入半夏生薑汁。本經蜷臥沉重下利不止的,稍微加附子。下利後身體疼痛的趕快溫補,加附子。自發性下利腹痛的,加入木香磨薑汁調服以調和。
原文
水二盅,姜一片,棗二枚。捶法,臨服入炒陳壁土一匙調服。取土氣以助胃氣。
白話
水兩盅,生薑一片,大棗二枚。捶法,臨服時加入炒過的陳壁土一匙調服。取土氣以幫助胃氣。
原文
茵陳將軍湯 即茵陳湯附加減法。治足太陰脾經,腹滿,身目發黃,小水不利,大便實,發渴或頭汗劑頸而還,脈來沉重者宜用。大黃 茵陳 山梔 甘草 厚朴 黃芩 枳實
白話
茵陳將軍湯,即茵陳湯附有加減法。治療足太陰脾經,腹部脹滿,身體和眼睛發黃,小便不利,大便乾硬,口渴或頭上出汗僅到頸部而止,脈象沉重者宜用。藥物:大黃、茵陳、山梔、甘草、厚朴、黃芩、枳實。
原文
大便自調者,去大黃、厚朴,加大腹皮,利小便清為效。
白話
大便自調的,去掉大黃、厚朴,加大腹皮,以小便通利清長為效。
原文
水二盅,姜一片。捶法,加燈草一握,熱服。
白話
水兩盅,生薑一片。捶法,加燈心草一把,熱服。
原文
導赤飲 即五苓散附加減法,治小水不利,小腹滿,或下焦蓄熱,或引飲過多,或小水短赤而渴,脈沉數者,以利小便為先,惟汗後亡津液與陽明汗多者,則以利小便為戒。茯苓 豬苓 澤瀉 桂枝 白朮 甘草 滑石 山梔
白話
導赤飲,即五苓散附有加減法,治療小便不利,小腹脹滿,或下焦蓄熱,或飲水過多,或小便短赤而口渴,脈象沉數的,以利小便為先,只有汗後津液虧損與陽明病汗多的,則以利小便為禁忌。藥物:茯苓、豬苓、澤瀉、桂枝、白朮、甘草、滑石、山梔。
原文
中濕身目黃者,加茵陳。水結胸證加木通、燈芯。
白話
中濕身體眼睛發黃的,加茵陳。水結胸證加木通、燈心草。
原文
如小水不利而見頭汗出者,乃陽脫也,此死證。
白話
如果小便不利而見到頭上出汗的,這是陽氣脫失,這是死證。
原文
自得病起無熱,但狂言煩躁不安,精采不與人相當,此湯治之。
白話
從得病開始沒有發熱,只是胡言亂語煩躁不安,精神狀態與常人不同,此湯治療。
原文
此因熱結膀胱太陽經之裡症也,一名太陽本病。
白話
這是因為熱結膀胱太陽經的裡證,又名太陽本病。
原文
水二盅,姜一片,燈芯二十莖。捶法,入鹽二字。
白話
水兩盅,生薑一片,燈心草二十根。捶法,加入鹽少許。