赤水玄珠

厥證門

厥證門(2)

厥證門26
原文
有人冒犯不正之氣,忽然手足厥冷,肌膚粟起,頭面青黑,精神不守,牙緊口噤,昏不知人,頭旋暈倒者,此屍厥也。
白話
有人觸犯了不正之氣,突然手腳冰冷,皮膚起雞皮疙瘩,頭面青黑,精神不集中,牙關緊閉,昏迷不省人事,頭暈目眩倒下,這是屍厥。
原文
凡吊死問喪,入廟登塚,飛屍鬼擊,多有此病。
白話
凡是弔唁死者、慰問喪家、進入廟宇、登上墳墓,或者遭遇飛屍鬼擊,常常會得這種病。
原文
急以蘇合香丸灌之,候稍蘇省,以調氣散合平胃散治之,名調氣和胃散。
白話
趕快用蘇合香丸灌服,等到稍微清醒後,用調氣散合平胃散治療,叫做調氣和胃散。
原文
一法急用薑汁半盞,酒半盞,煎沸灌之,灸百會四十九壯,氣海丹田二三百壯,覺體暖即止,後以陰毒法治之,此臟氣虛寒之證也。世俗不識,多作中風而治,鮮不斃矣。
白話
另一種方法是急用薑汁半盞、酒半盞,煎沸後灌服,灸百會穴四十九壯,氣海、丹田二三百壯,感覺身體溫暖就停止,之後用陰毒法治療。這是臟氣虛寒的證候。世俗之人不認識,大多當作中風治療,很少不死亡的。
原文
《靈樞經》云:邪客於手足少陰、太陰、足陽明之絡,此五絡者皆會於耳中,上絡左角。
白話
《靈樞經》說:邪氣侵犯手足少陰、太陰、足陽明的絡脈,這五條絡脈都在耳中交會,上行絡於左額角。
原文
若臟氣相刑,或外邪相忤,則氣遏不行,五絡俱絕,諸脈伏匿,令人身脈皆動,而形無所知,其狀若屍,故名屍厥。
白話
如果臟氣互相克制,或者外邪相侵犯,就會導致氣機阻遏不通,五絡全部閉絕,各脈隱伏不見,使人身體脈搏還在跳動,但形體沒有知覺,樣子像屍體,所以叫做屍厥。
原文
昔扁鵲治虢太子之屍厥,針三陽五會而愈,正此謂也。
白話
從前扁鵲治療虢太子的屍厥,針刺三陽五會穴而痊癒,正是說的這種情況。
原文
有人七情內傷,卒然氣逆身冷,僵仆,牙關緊急,痰涎潮壅,昏不知人者,此氣厥也。
白話
有人因七情內傷,突然氣逆、身體冰冷、僵硬倒下、牙關緊閉、痰涎壅塞、昏迷不省人事,這是氣厥。
原文
凡忿怒太甚,多有此病,勿誤作中風,而用疏風散之藥。
白話
凡是憤怒太過,常常有這種病,不要誤當作中風而用疏風散之類的藥。
原文
急以蘇合香丸灌之,候省,以八味順氣散,或木香調氣散,調降其氣,自然平復。有痰者,以四七湯,加南星、木香治之。然暴厥不知人,有不治自愈者。
白話
趕快用蘇合香丸灌服,等到蘇醒後,用八味順氣散或木香調氣散,調降氣機,自然平復。有痰的,用四七湯,加南星、木香治療。但是突然厥逆不省人事,也有不治自癒的。
原文
昔宋仁宗最寵貴妃,一日食飲,忽仆倒,遍身卒冷。
白話
從前宋仁宗最寵愛的一位貴妃,有一天正在飲食,忽然仆倒,全身突然冰冷。
原文
急召孫尚、杜任至,奏曰:不妨,此氣厥耳,少頃吐即復甦。御坐良久,果而蘇。上問因何而得?
白話
緊急召來孫尚、杜任,他們上奏說:不妨事,這是氣厥,過一會兒吐出來就會甦醒。皇帝坐了許久,果然甦醒了。皇上問是怎麼得的?
原文
二人並奏曰:貴妃方食,因憂怒氣上,與食相併,故如此。吐即氣通,故復甦也。
白話
兩人一起上奏說:貴妃正在進食,因為憂怒導致氣往上衝,與食物相併,所以這樣。吐出來後氣就通了,所以甦醒。
原文
《素問》云:厥,或令人腹滿,或令人暴不知人,或至半日,遠至一日,乃知人者。
白話
《素問》說:厥,有的使人腹部脹滿,有的使人突然不省人事,有的半天,遠的一天,才恢復知覺。
原文
陰氣盛於上則下虛,下虛則腹脹滿,陽氣盛於上則下氣重上而邪氣逆,逆則陽氣亂,陽氣亂則不知人也。
白話
陰氣在上部旺盛就會下部空虛,下部空虛就會腹部脹滿;陽氣在上部旺盛就會使下部之氣重疊向上而邪氣逆亂,逆亂就會陽氣紊亂,陽氣紊亂就會不省人事。
原文
又云:血之與氣並走於上,則為大厥,厥則暴死,氣復反則生,不反則死者是也。
白話
又說:血和氣一起往上衝,就會形成大厥,厥則突然昏死,氣能返回就生,不能返回就死,就是這個道理。
原文
厥因氣虛而得者,其脈細小,宜四君子湯加黃耆、附子。
白話
厥證因氣虛而得的,脈象細小,應該用四君子湯加黃耆、附子。
原文
因血虛而得者,脈洪大,宜四物湯加酒炒黃柏、知母。
白話
因血虛而得的,脈象洪大,應該用四物湯加酒炒黃柏、知母。
原文
因氣血兩虛而得者,宜十全大補氣血加附子。
白話
因氣血兩虛而得的,應該用十全大補氣血湯加附子。
原文
有吐衄不知人而厥者,此血厥也,治之無論其脈,急用芎歸養榮湯、十全大補湯,或獨參湯以救之。
白話
有吐血、鼻衄而不省人事導致厥逆的,這是血厥,治療時不論脈象如何,趕快用芎歸養榮湯、十全大補湯,或獨參湯來救治。
原文
厥因飲酒而得者,宜二陳湯加黃連、梔子、乾葛、青皮,或葛根解酲湯加減治之。
白話
厥證因飲酒而得的,應該用二陳湯加黃連、梔子、乾葛、青皮,或葛根解酲湯加減治療。
原文
有人醉飽之後,或感風寒,或著惱怒,忽然厥逆,昏迷,口不能言,肢不能舉者,此食厥也。
白話
有人酒醉飯飽之後,或者感受風寒,或者觸怒惱火,忽然厥逆、昏迷、口不能說話、四肢不能動彈,這是食厥。
原文
蓋食滯胸中,陰陽痞隔,升降不通,故生此症。
白話
這是因為食物滯留在胸中,陰陽痞塞阻隔,升降不通,所以產生此症。
原文
若誤作中風而用祛風散氣之劑,則胃氣重傷,死可立待。
白話
如果誤當作中風而用祛風散氣的藥劑,就會使胃氣重傷,死亡立等可待。
原文
宜煎姜鹽湯探吐其食,後以平胃散加茯苓、白朮、麥芽、半夏之類調理,若有風寒尚在者,以藿香正氣散解之,氣滯不行者,以八味順氣散調之。
白話
應該煎薑鹽湯探吐其食物,之後用平胃散加茯苓、白朮、麥芽、半夏之類調理。如果風寒還在,用藿香正氣散解除;氣滯不行的,用八味順氣散調理。
原文
有小兒手足搐搦而發厥者,此風厥也,宜加減續命湯。
白話
有小兒手腳抽搐而發生厥逆的,這是風厥,應該用加減續命湯。