赤水玄珠

消癉門

東垣六經渴治例(2)

消癉門19
原文
東垣 和血養氣湯 治口渴,舌乾,小便數,舌上赤裂,此藥生津,除燥,生肌。又名地黃飲子。
白話
東垣的和血養氣湯治療口渴、舌頭乾燥、小便次數多、舌上有紅色裂紋,此藥能生津液、去除乾燥、生長肌肉。又名地黃飲子。
原文
黃連(酒炒) 生地(各七分) 紅花(少許) 黃柏(酒炒,一錢) 升麻(一錢) 甘草(炙) 防己(酒洗。各三分) 桃仁(六枚) 當歸(四分) 知母(酒煮) 羌活(各五分) 麻黃根(三分) 口渴舌乾再加杏仁(六枚) 生甘草(三分) 小便數加石膏(六分)。上作一服,水煎,稍熱。忌酒面房事。
白話
黃連(用酒炒過)、生地(各七分)、紅花(少許)、黃柏(用酒炒過,一錢)、升麻(一錢)、甘草(炙過的)、防己(用酒洗過,各三分)、桃仁(六枚)、當歸(四分)、知母(用酒煮過)、羌活(各五分)、麻黃根(三分)。如果口渴、舌頭乾燥,再加杏仁(六枚)、生甘草(三分)。如果小便次數多,加石膏(六分)。以上藥材作為一劑,用水煎煮,稍微趁熱服用。禁忌飲酒、吃麵食及房事。
原文
清涼飲子 治消中能食而瘦,口舌乾,自汗,大便結,小便數。
白話
清涼飲子治療消中病,症狀是能吃東西但身體消瘦,口舌乾燥,自發性出汗,大便乾結,小便次數多。
原文
羌活梢 柴胡梢 甘草梢 知母(酒製) 黃耆 黃芩(酒炒。各一錢) 升麻梢(四分) 防風梢 防己 生地(酒洗。各五分) 當歸(六分) 石膏 龍膽草 黃柏(各一錢五分) 紅花(少許) 桃仁 杏仁(各五枚) 甘草(炙,一錢)水二盅,酒一小盞,煎服。
白話
羌活梢、柴胡梢、甘草梢、知母(用酒製過)、黃耆、黃芩(用酒炒過,各一錢)、升麻梢(四分)、防風梢、防己、生地(用酒洗過,各五分)、當歸(六分)、石膏、龍膽草、黃柏(各一錢五分)、紅花(少許)、桃仁、杏仁(各五枚)、甘草(炙過的,一錢)。用水二盅,加一小盞酒,煎煮後服用。
原文
甘露膏 治消渴,飲水極多,善食而瘦,大便結燥,小便頻數。又名蘭香飲子。
白話
甘露膏治療消渴病,症狀是飲水非常多,容易吃東西但身體消瘦,大便乾結燥熱,小便次數頻繁。又名蘭香飲子。
原文
石膏(二錢) 知母(一錢五分) 甘草(生) 防風(各一錢) 炙甘草 人參 半夏 蘭香 白豆蔻 升麻 桔梗 連翹(各五分)
白話
石膏(二錢)、知母(一錢五分)、生甘草、防風(各一錢)、炙甘草、人參、半夏、蘭香、白豆蔻、升麻、桔梗、連翹(各五分)。
原文
上浸,蒸餅為丸,或捏作餅子,曬乾,碎如米大。每用淡薑湯下二錢。
白話
將以上藥材浸泡後,用蒸餅糊做成藥丸,或者捏成小餅狀,曬乾後搗碎成米粒大小。每次用淡薑湯送服二錢。
原文
黃連末治消渴要藥,加天花粉末、人乳,生地黃汁、生藕汁,二物為膏,入山藥末,搜和,以薑汁和煉蜜為膏,徐徐挑於舌上,以白湯少許送下亦可。能食而渴者,加石膏。
白話
黃連末是治療消渴的主要藥物,加入天花粉末、人乳、生地黃汁、生藕汁,這四種東西製成膏狀,再放入山藥末,攪拌混合,用薑汁和煉製過的蜂蜜調成膏,慢慢挑取放在舌上,用少量白開水送服也可以。如果能夠進食但仍然口渴的,加石膏。
原文
治消渴以天花粉為末,用人乳汁、生韭汁煎膏,丸如綠豆大。每服百丸,食後白湯下。
白話
治療消渴,用天花粉研磨成粉末,加入人乳汁、生韭菜汁煎煮成膏狀,做成如綠豆大小的藥丸。每次服用一百丸,於飯後用白開水送服。
原文
《肘後方》治消渴,小便多者。煮瓜蔞根汁,飲之良。
白話
《肘後方》記載:治療消渴、小便量多的人。煮瓜蔞根的汁液,飲用效果很好。
原文
《濟世方》云:治消渴無方可治者。用天花粉、大烏頭炒,等分,為細末,蒸餅丸。每服百丸,黑豆湯下。
白話
《濟世方》說:治療消渴沒有其他藥方可治的情況。用天花粉、大烏頭(炒過),等量混合,研磨成細末,用蒸餅糊做成藥丸。每次服用一百丸,用黑豆湯送服。
原文
已上四方,皆以天花粉為君。《本草》主消渴,止小便,通月水、乳汁。
白話
以上四個藥方,都以天花粉為主藥。《本草》記載天花粉主治消渴,能止小便頻多,也能通月經和乳汁。
原文
夫既能止小便,又能通月水,知其流濕潤燥,治消渴之要藥也。《千金》 地黃丸 治腎渴。
白話
它既能止小便,又能通月經,可知其能流動濕氣、滋潤乾燥,是治療消渴的重要藥物。《千金方》中的地黃丸治療腎渴。
原文
黃連(四兩,為末) 生地(半斤,取汁,連渣拌黃連末,和勻曬乾用)
白話
黃連(四兩,研磨成末)、生地(半斤,榨取汁液,連同藥渣一起拌入黃連末中,攪拌均勻後曬乾備用)。
原文
為細末,煉蜜為丸。食後,麥門冬湯下五六十丸。
白話
將上述藥材研磨成細末,用煉製過的蜂蜜做成藥丸。飯後用麥門冬湯送服五六十丸。
原文
麥門冬湯 治消渴,日夜飲水無度,飲下即溲。麥門冬 黃連 冬瓜(各一兩)
白話
麥門冬湯治療消渴,症狀是日夜飲水沒有節制,喝下去立刻就小便。藥方:麥門冬、黃連、冬瓜(各一兩)。
原文
每服五錢,水煎,去渣,溫服。若無干冬爪,用新冬瓜肉三斤,去穰,分作十二片,為十二服,每服用一片,劈破,水煎,日三服。
白話
每次服用五錢,用水煎煮,去渣後溫服。如果沒有乾冬瓜,就用新鮮冬瓜肉三斤,去掉瓜瓤,分成十二片,作為十二劑,每次用一片,劈開後用水煎煮,每日服用三次。
原文
冬瓜飲子 治消渴,能食而飲水多,小便如脂麩片,日夜無度。冬瓜(一枚) 黃連(十兩,為細末)
白話
冬瓜飲子治療消渴,症狀是能吃東西但飲水很多,小便像油脂和麩皮片狀,日夜沒有節制。藥方:冬瓜(一枚)、黃連(十兩,研磨成細末)。
原文
先以冬瓜破開去穰,摻黃連末在內,卻用頂蓋定,於熱灰中煨熟,去皮,切細,爛研,絞汁。每服一盞至二盞,日三服,夜一服。
白話
先將冬瓜剖開去除瓜瓤,把黃連末摻入冬瓜內部,再用切下的頂部蓋好固定,在熱灰中煨熟,然後去皮,切細,徹底研磨爛,絞取汁液。每次服用一盞到二盞,白天服用三次,夜間服用一次。