赤水玄珠

消癉門

東垣六經渴治例(1)

消癉門38
原文
太陽經渴,其脈浮,無汗者,五苓散、滑石之類主之。
白話
太陽經口渴,脈象浮,沒有出汗的,用五苓散、滑石之類的方劑主治。
原文
陽明經渴,其脈長,有汗者,白虎湯、涼膈散之類主之。
白話
陽明經口渴,脈象長,有出汗的,用白虎湯、涼膈散之類的方劑主治。
原文
少陽經渴,其脈弦而嘔者,小柴胡湯加瓜蔞之類主之。
白話
少陽經口渴,脈象弦而且嘔吐的,用小柴胡湯加瓜蔞之類的方劑主治。
原文
太陰經渴,其脈細,不欲飲,縱飲思湯不思水者,四君子湯、理中湯之類主之。
白話
太陰經口渴,脈象細,不想喝水,即使想喝也是想喝熱湯而不想喝冷水的,用四君子湯、理中湯之類的方劑主治。
原文
少陰經渴,其脈沉細,自利者,豬苓湯、三黃丸之類主之。厥陰經渴,其脈微引飲者,宜少少與之。
白話
少陰經口渴,脈象沉細,伴有腹瀉的,用豬苓湯、三黃丸之類的方劑主治。厥陰經口渴,脈象微弱而想喝水的,應當少量地給他水喝。
原文
《聖濟》治時氣煩渴,用生藕汁一盞,入蜜一合和勻,分為三服。【中消治例】(消穀善飢為中消。)
白話
《聖濟總錄》治療時令病引起的心煩口渴,用生藕汁一杯,加入一合蜂蜜調勻,分三次服用。【中消治療範例】(消化食物快、容易飢餓屬於中消。)
原文
癉成為消中,胃中熱則消穀善飢。東垣曰:消渴中消,自古只治燥止渴誤矣,殊不知《內經》云:三陽結,謂之消。三陽者,足太陽也。
白話
癉病發展成為消中,胃中有熱就會消化食物快、容易飢餓。東垣說:消渴病中的中消,自古以來只治療燥熱、止渴是錯誤的,卻不知道《內經》說:三陽經氣結聚,稱之為消。三陽,指的是足太陽膀胱經。
原文
又手陽明大腸主津液,所生病,熱則目黃、口乾,是津液不足也。
白話
另外,手陽明大腸經主管津液,它所發生的病變,有熱就會眼睛發黃、口乾,這是津液不足的緣故。
原文
足陽明主血,所生病,熱則消穀善飢,血中伏火,是血不足也。結者津液不足,結而不潤,皆燥熱為病也。
白話
足陽明胃經主管血,它所發生的病變,有熱就會消化食物快、容易飢餓,這是血中有潛伏的火熱,是血液不足的緣故。所謂結,是指津液不足,津液結聚而不潤澤,都是燥熱造成的疾病。
原文
此因數食甘美而多肥,故其氣上溢轉為消渴,治之以蘭,除陳氣也。
白話
這是因為經常吃甘甜肥美的食物而身體肥胖,所以濁氣上泛轉變為消渴,治療要用蘭草,去除陳積的濁氣。
原文
不可服膏粱、芳草、石藥,其氣悍烈,能助熱燥也。
白話
不可以服用肥膩厚味、芳香草藥、礦物藥,因為它們的藥性猛烈,能夠助長熱燥。
原文
越人云:邪在六腑,則陽脈不和,陽脈不和,則氣留之,氣留之,則陽脈盛矣。
白話
越人說:病邪在六腑,就會使陽脈不和,陽脈不和,就會使氣留滯,氣留滯,就會使陽脈亢盛了。
原文
陽脈太虛,則陰氣不得榮也,故肌肉皮膚而消削也。
白話
陽脈太虛,陰氣就不能夠營養,所以肌肉皮膚就會消瘦削減。
原文
《素問》有病口甘者,病名為何?何以得之?岐伯曰:此五氣之溢也,名曰脾癉。
白話
《素問》記載:有病人口中發甜的,病名是什麼?是怎樣得的?岐伯說:這是五臟之氣上溢,稱為脾癉。
原文
夫五味入口,藏於胃,脾為之行其精氣,津液在脾,故令人口甘也。
白話
五味入口後,貯藏在胃中,脾為胃輸布精氣,如果津液滯留在脾,就會使人口中發甜。
原文
此肥美之所發也,此人必數食甘美而多肥也。
白話
這是肥美食物所引發的,這個人一定是經常吃甘甜肥美的食物而身體肥胖。
原文
肥者令人多熱,甘者令人中滿,故其氣上溢轉為消渴,治之以蘭,除陳氣也。
白話
肥膩的食物使人產生內熱,甘甜的食物使人中焦脹滿,所以濁氣上泛轉變為消渴,治療要用蘭草,去除陳積的濁氣。
原文
潔古治胃熱善消水穀,以甘辛降火之劑治之。
白話
潔古治療胃熱而消化水穀過快的病症,用甘味辛味降火的方劑來治療。
原文
用黃連末,生地、白藕各自然汁,牛乳各一升,熬成膏,和黃連末一斤,丸如桐子大。每服三十丸,白湯下,日進十服。河間 豬肚丸 治消渴。
白話
用黃連粉末,生地黃、白藕的自然汁,以及牛乳各一升,熬製成膏,加入一斤黃連粉末和勻,製成如梧桐子大的藥丸。每次服用三十丸,用白開水送下,每天服十次。河間的豬肚丸,治療消渴病。
原文
豬肚(一具) 黃連(一兩) 天花粉(四兩) 麥門冬(四兩) 知母(一兩)
白話
豬肚一具,黃連一兩,天花粉四兩,麥門冬四兩,知母一兩。
原文
為細末,納豬肚中,線縫置甑中,蒸極爛,乘熱於石臼中杵,可丸為度,如硬加蜜,丸如桐子大。每服三十丸,漸加至四十丸,渴則進之。
白話
將藥材研成細末,放入豬肚內,用線縫合,放在蒸鍋中蒸到極爛,乘熱在石臼中搗杵,以可以製丸為度,如果太硬就加入蜂蜜,製成如梧桐子大的藥丸。每次服用三十丸,逐漸增加到四十丸,口渴時就服用。
原文
《三因方》多粱米、杜仲。《本草》云:豬肚能補中益氣,止渴。
白話
《三因方》中多加了粱米、杜仲。《本草》說:豬肚能夠補中益氣,止渴。
原文
調胃承氣湯,治消中,渴而飲,多食(此初起時宜服之。)三黃丸 治三焦熱渴。
白話
調胃承氣湯,治療中消,口渴而飲水,食量增加(這在疾病初起時適合服用。)三黃丸,治療三焦熱盛的口渴。
原文
易老 順利散 治中熱在胃,而能食,小便赤黃,微利至不欲食為效,不可多服。
白話
易老的順利散,治療中焦有熱在胃,能夠進食,小便赤黃,用輕微的瀉下直到不想進食為止,不可多服。
原文
厚朴 枳實(各一兩) 大黃(煨,四兩)每服五錢,水煎,食遠服。
白話
厚朴、枳實各一兩,大黃煨過四兩。每次服用五錢,用水煎煮,在飯後較長時間服藥。
原文
大腸移熱於胃,善食而瘦,又謂之食㑊。(食㑊者,謂食移易而過,不生肌膚,亦易飢也。東垣云:善食而瘦者,胃伏火邪於氣分,則能食,脾虛則肌肉削也。)胃移熱於膽於膽亦曰食㑊。
白話
大腸的熱邪轉移到胃,導致食量增加卻消瘦,又稱為食㑊。(食㑊的意思是,食物迅速通過胃腸,不能生成肌肉,也容易飢餓。東垣說:能吃卻消瘦的人,是因為胃中有潛伏的火邪在氣分,所以能吃,但脾虛所以肌肉消瘦。)胃的熱邪轉移到膽,也叫做食㑊。
原文
河間 參蒲丸 治食㑊,胃中結熱,消穀善飢,不生肌肉。
白話
河間的參蒲丸,治療食㑊,胃中熱邪結聚,消化食物快、容易飢餓,不生肌肉。
原文
人參 菖蒲 赤茯苓 遠志 地骨皮 牛膝(酒浸。各一兩)上煉蜜丸,每服二十丸,米飲下。
白話
人參、菖蒲、赤茯苓、遠志、地骨皮、牛膝(用酒浸泡),各一兩。以上藥材用煉蜜製成藥丸,每次服用二十丸,用米湯送下。
原文
【下消治例】(渴而小便數,有膏,為下消。)
白話
【下消治療範例】(口渴而小便次數頻多,尿液中有膏脂狀物質,屬於下消。)
原文
羅太無治張芸夫,四十五歲,病消渴,舌上赤裂,飲水無度,小便數多。先師以此方治之食愈。消渴多傳瘡瘍,為不救之疾。
白話
羅太無治療張芸夫,四十五歲,患消渴病,舌頭上有紅色裂紋,喝水沒有節制,小便次數多。先師用這個方劑治療後痊癒。消渴病大多轉變為瘡瘍,成為難以救治的疾病。
原文
既效後,亦無患,享年七十五而終,名之曰生津甘露飲子。
白話
見效之後,也沒有出現後患,他活到七十五歲才去世,這個方劑命名為生津甘露飲子。
原文
治消渴上下齒麻,舌硬,赤爛腫痛,食不下,腹時脹滿疼痛,渾身色黃,目臼晴黃,甚則四肢痿弱無力,面塵脫色,脅下急痛,善嚏善怒,健忘,臀肉腰背疼,兩丸冷甚。生津甘露飲子(一方石膏用一兩二錢)
白話
治療消渴病引起的上下牙齒麻木,舌頭僵硬,紅腫潰爛疼痛,吃不下東西,腹部時常脹滿疼痛,全身皮膚發黃,眼白髮黃,嚴重時四肢痿軟無力,面色灰暗無華,脅下急痛,易打噴嚏、易發怒,健忘,臀部肌肉、腰背疼痛,兩側睾丸非常寒冷。生津甘露飲子(另一個方子中石膏用一兩二錢)。
原文
石膏(一錢二分) 人參 甘草(生) 山梔 白豆蔻 白芷 連翹 蓽澄茄 黃連 薑黃 藿香 炙甘草 杏仁 木香(各一錢) 白葵 麥冬 當歸身 蘭香 柴胡(各三) 黃柏(酒炒,一錢五分) 升麻根 知母(酒炒。各二錢) 桔梗(三錢) 全蠍(二枚,去毒)
白話
石膏(一錢二分),人參、生甘草、山梔、白豆蔻、白芷、連翹、蓽澄茄、黃連、薑黃、藿香、炙甘草、杏仁、木香(各一錢),白葵、麥冬、當歸身、蘭香、柴胡(各三分),黃柏(酒炒,一錢五分),升麻根、知母(酒炒,各二錢),桔梗(三錢),全蠍(二枚,去毒)。
原文
上為末,湯浸蒸餅和勻,捏作餅子,曬乾,杵碎如黃米大。
白話
以上藥材研為粉末,用湯浸泡蒸餅,和勻後捏成餅狀,曬乾,搗碎成黃米大小。
原文
每服二錢,挑於掌內,以舌舐之,津液送下,或白湯,食後服之,神效。凡消渴為病,燥熱之氣勝也。
白話
每次服用二錢,挑在手掌內,用舌頭舔舐,用唾液送下,或者用白開水送服,在飯後服用,有神奇療效。凡是消渴這種病,是燥熱之氣偏勝所致。
原文
《內經》云:熱淫所勝,佐以甘苦,以甘瀉之。
白話
《內經》說:熱邪偏勝時,治療應輔佐以甘味和苦味藥,用甘味藥來瀉熱。
原文
熱則傷氣,氣傷則無潤,折熱補氣,非甘寒之劑不能,故以石膏之甘寒為君。啟玄子曰:壯水之主,以鎮陽光。
白話
熱就會損傷氣,氣受損就不能潤澤,要折服熱邪、補益氣,非用甘寒的方劑不可,所以用甘寒的石膏作為君藥。啟玄子說:壯旺水的主體,來制約陽亢之光。
原文
故以柏、連、梔子、知母之苦寒,瀉熱補水為臣;以當歸、杏仁、麥門冬、全蠍、連翹、白葵、蘭香、甘草,甘寒和血潤燥為佐;柴胡、升麻,苦平行陽明、少陽二經,蓽澄茄、白豆蔻、木香、藿香,反佐以取之;又用桔梗為舟揖,使浮而不下也。
白話
所以用黃柏、黃連、梔子、知母的苦寒藥性,瀉熱補水作為臣藥;用當歸、杏仁、麥門冬、全蠍、連翹、白葵、蘭香、甘草的甘寒藥性,調和血液、潤澤乾燥作為佐藥;柴胡、升麻,味苦性平,引藥行於陽明、少陽二經;蓽澄茄、白豆蔻、木香、藿香,作為反佐藥來獲取療效;又用桔梗作為舟楫,使藥力浮於上而不下沉。