赤水玄珠

虛怯虛損癆瘵門

癆瘵(7)

虛怯虛損癆瘵門41
原文
上為末,水丸,小豆大。每服百丸,溫水下,日二三服。
白話
以上藥材研磨成細末,用水製成丸劑,如小豆大小。每次服用一百丸,用溫水送下,每日服用兩三次。
原文
或大便實,加大黃自利;如中外熱,此藥作散煎服,名解毒湯。
白話
如果大便乾結,加入大黃以通利;如果內外有熱,此藥製成散劑煎煮服用,名為解毒湯。
原文
或腹痛,嘔吐欲作利者,每服解毒湯半兩,加半夏、茯苓、厚朴各三錢,姜三片。如白膿後重下利者,加大黃三錢。
白話
或者腹痛、嘔吐將要腹瀉的,每次服用解毒湯半兩,加入半夏、茯苓、厚朴各三錢,生薑三片。如果出現白色膿液、裡急後重、腹瀉的,加入大黃三錢。
原文
麥煎散 治少男室女骨蒸,婦人風血,攻疰四肢。
白話
麥煎散 治療少年男女的骨蒸勞熱,婦女的風血病,侵襲四肢。
原文
赤茯苓 當歸 乾漆 鱉甲(醋炙) 大黃(煨) 常山 柴胡 白朮 生地 石膏(各一兩) 甘草(五錢)
白話
赤茯苓、當歸、乾漆、鱉甲(醋炙)、大黃(煨)、常山、柴胡、白朮、生地、石膏(各一兩),甘草(五錢)。
原文
上為末,每服三錢,小麥五十粒,水煎食後臨臥服。若用虛汗,加麻黃根一兩。
白話
以上藥材研磨成細末,每次服用三錢,加入小麥五十粒,用水煎煮,飯後臨睡前服用。如果治療虛汗,加入麻黃根一兩。
原文
東坡云:此黃州吳判官療骨蒸,黃瘦,口臭,肌熱,盜汗極效。吳君寶之,不肯妄傳。
白話
蘇東坡說:這個方子是黃州吳判官治療骨蒸、面色黃瘦、口臭、肌膚發熱、盜汗,效果極好。吳君視為寶物,不肯隨意傳授。
原文
地骨皮枳殼散 骨蒸壯熱,肌肉消爍,少力多困,夜多盜汗。
白話
地骨皮枳殼散 治療骨蒸壯熱,肌肉消瘦,乏力睏倦,夜間多盜汗。
原文
地骨皮 秦艽 柴胡 枳殼 知母 當歸 鱉甲(醋炙,等分)
白話
地骨皮、秦艽、柴胡、枳殼、知母、當歸、鱉甲(醋炙,等分)。
原文
上桃柳枝頭各七個,姜三片,烏梅一個,水煎臨臥服。
白話
以上藥材加入桃枝頭、柳枝頭各七個,生薑三片,烏梅一個,用水煎煮,臨睡前服用。
原文
羅氏 秦艽鱉甲散 骨蒸壯熱,肌肉消瘦,舌紅頰赤,目倦盜汗。
白話
羅氏 秦艽鱉甲散 治療骨蒸壯熱,肌肉消瘦,舌紅、面頰赤紅,眼睛疲倦,盜汗。
原文
鱉甲(醋炙) 柴胡 地骨皮(各一兩) 知母 秦艽 當歸(各五錢)
白話
鱉甲(醋炙)、柴胡、地骨皮(各一兩),知母、秦艽、當歸(各五錢)。
原文
上為粗末,每服五錢,水一盞,入烏梅一個,青蒿五味,同煎至七分,早晚各一服。
白話
以上藥材研磨成粗末,每次服用五錢,水一盞,加入烏梅一個、青蒿五味,同煎至七分,早晚各服用一次。
原文
人參地骨皮散 治臟中積冷,營中熱,按之不足,舉之有餘,陰不足而陽有條也。
白話
人參地骨皮散 治療臟腑中積冷,營分有熱,按壓時感覺不足,舉起時感覺有餘,這是陰不足而陽有餘的證候。
原文
地骨皮 人參 柴胡 生地(各一兩半) 茯苓(五錢) 知母 石膏(各一兩)每服一兩,生薑三片,水煎細細服。
白話
地骨皮、人參、柴胡、生地(各一兩半),茯苓(五錢),知母、石膏(各一兩)。每次服用一兩,加入生薑三片,用水煎煮,慢慢服用。
原文
人參柴胡散 邪熱客於經絡,肌熱,痰嗽,五心煩躁,頭目昏痛,夜有盜汗,婦人虛勞骨蒸尤宜。
白話
人參柴胡散 治療邪熱侵犯經絡,肌膚發熱,痰嗽,五心煩躁,頭目昏痛,夜間盜汗,婦女虛勞骨蒸尤其適合。
原文
白茯苓 白朮 柴胡 半夏曲 當歸 人參 乾葛 甘草(炙) 赤芍藥(各等分)
白話
白茯苓、白朮、柴胡、半夏曲、當歸、人參、乾葛、甘草(炙)、赤芍藥(各等分)。
原文
每服五錢,生薑五片,棗三枚,水煎,乘熱服。
白話
每次服用五錢,加入生薑五片,紅棗三枚,用水煎煮,趁熱服用。
原文
(許學士云:但有勞症皆可服,熱退即止。大抵透骨葛根第一,柴胡次之。一方有黃芩五錢。)海藏 六合湯 治婦人骨蒸。
白話
(許學士說:凡是勞症都可以服用,熱退即停止。大抵透骨葛根第一,柴胡次之。另一方有黃芩五錢。)海藏 六合湯 治療婦女骨蒸。
原文
當歸 白芍藥 川芎 地黃(以上補血) 地骨皮(瀉腎火) 牡丹皮(瀉包絡火。各等分) 水煎服。外方 治骨蒸。
白話
當歸、白芍藥、川芎、地黃(以上補血),地骨皮(瀉腎火),牡丹皮(瀉包絡火。各等分)。用水煎服。外方 治療骨蒸。
原文
桃仁一百二十枚,去皮留尖,研,為丸。平旦井花水服,令盡服訖,隨量飲酒,仍須吃水,甚效。隔日一服,百日不得食肉。
白話
桃仁一百二十枚,去皮保留尖端,研磨成丸。清晨用井花水送服,服完後,隨量飲酒,仍須喝水,效果很好。隔日服用一次,一百天內不得吃肉。
原文
羅氏 逍遙散 血虛勞倦,五心煩熱,頰赤盜汗,室女血弱,營衛不和,月水不調,痰嗽潮熱,肌體羸瘦,漸成骨蒸。
白話
羅氏 逍遙散 治療血虛勞倦,五心煩熱,面頰發紅、盜汗,未婚女子血弱,營衛不和,月經不調,痰嗽潮熱,形體消瘦,逐漸形成骨蒸。
原文
白朮 茯苓 芍藥 當歸 柴胡 甘草(炙) 薄荷(少許)生薑一片,水煎服。
白話
白朮、茯苓、芍藥、當歸、柴胡、甘草(炙)、薄荷(少許)。生薑一片,用水煎服。
原文
蒸病治者各隨經虛實,內外深淺加減。宜《古今錄驗》 五蒸湯 。
白話
治療蒸病應根據各經絡的虛實、內外深淺進行加減。適宜使用《古今錄驗》中的五蒸湯。
原文
茯苓 甘草 人參 竹葉 地黃 葛根 知母 黃芩 石膏 粳米(二合)
白話
茯苓、甘草、人參、竹葉、地黃、葛根、知母、黃芩、石膏、粳米(二合)。
原文
水三盞,小麥二合,煎至二盞,去小麥納藥,煎至一盞,溫服,隨症加減於後。忌海藻、菘菜、蕪荑、大醋。
白話
用水三盞,加入小麥二合,煎至二盞,去掉小麥,放入藥材,煎至一盞,溫服,根據症狀在後方加減。忌食海藻、菘菜、蕪荑、大醋。
原文
實熱:加黃芩、黃連、黃柏、大黃。虛熱:氣加烏梅、秦丸、柴胡;血加青蒿、鱉甲、紫菀、蛤蚧、小麥。肺蒸:鼻乾加烏梅、天冬、麥冬、紫菀。大腸:右鼻孔干痛加大黃、芒硝。皮蒸:舌白、唾血加石膏、桑白皮。膚蒸:昏昧、嗜臥加牡丹皮。
白話
實熱:加黃芩、黃連、黃柏、大黃。虛熱:氣虛加烏梅、秦艽、柴胡;血虛加青蒿、鱉甲、紫菀、蛤蚧、小麥。肺蒸:鼻乾加烏梅、天冬、麥冬、紫菀。大腸蒸:右鼻孔乾痛加大黃、芒硝。皮蒸:舌白、唾血加石膏、桑白皮。膚蒸:昏昧、嗜臥加牡丹皮。
原文
氣蒸:鼻乾喘促,遍身氣熱加人參、黃芩、山梔。心蒸:舌乾加黃連、生地。小腸:下唇焦加赤茯苓、生地、木通。血蒸:發焦加生地、當歸、桂心、童便。
白話
氣蒸:鼻乾、喘促,全身氣熱加人參、黃芩、山梔。心蒸:舌乾加黃連、生地。小腸蒸:下唇焦加赤茯苓、生地、木通。血蒸:頭髮焦枯加生地、當歸、桂心、童便。
原文
脈蒸:唾白浪語,脈絡溢,脈緩急不調,加當歸、生地。脾蒸:唇焦加白芍、木瓜、苦參。
白話
脈蒸:唾白、胡言亂語,脈絡顯露,脈搏緩急不調,加當歸、生地。脾蒸:唇焦加白芍、木瓜、苦參。
原文
胃蒸:舌下痛加石膏、大黃、芒硝、乾葛、粳米。內蒸:食無味而嘔、煩躁不安加白芍。肝蒸:眼黑加川芎、當歸、前胡。膽蒸:眼色白加柴胡、栝蔞。筋蒸:甲焦加當歸、川芎。三焦蒸:乍寒乍熱加石膏、竹葉。
白話
胃蒸:舌下痛加石膏、大黃、芒硝、乾葛、粳米。內蒸:食不知味而嘔吐、煩躁不安加白芍。肝蒸:眼黑加川芎、當歸、前胡。膽蒸:眼色白加柴胡、栝蔞。筋蒸:指甲焦枯加當歸、川芎。三焦蒸:忽冷忽熱加石膏、竹葉。
原文
腎蒸:兩耳焦加生地、石膏、知母、寒水石。膀胱蒸:右耳焦加澤瀉、茯苓、滑石。腦蒸:頭眩熱悶加生地、防風、羌活。
白話
腎蒸:兩耳焦枯加生地、石膏、知母、寒水石。膀胱蒸:右耳焦加澤瀉、茯苓、滑石。腦蒸:頭眩熱悶加生地、防風、羌活。
原文
髓蒸:髓枯,骨中蒸加生地、當歸、天門冬。
白話
髓蒸:髓枯,骨中蒸熱加生地、當歸、天門冬。
原文
骨蒸:齒黑,腰痛,足逆冷,疳蟲食臟加鱉甲、地骨皮、生地、牡丹皮、當歸。
白話
骨蒸:牙齒發黑,腰痛,足部逆冷,疳蟲侵蝕臟腑加鱉甲、地骨皮、生地、牡丹皮、當歸。
原文
趺臀蒸:肢細趺腫,臟腑皆熱加石膏、黃柏。
白話
趺臀蒸:四肢細小、足背腫脹,臟腑皆熱加石膏、黃柏。
原文
胞蒸:小便黃赤加澤瀉、茯苓、生地、沉香、滑石。
白話
胞蒸:小便黃赤加澤瀉、茯苓、生地、沉香、滑石。
原文
凡此諸症,皆熱病後食肥甘油膩,房事飲酒,犯之而成。久蒸不除,變成疳病,死期近矣。
白話
所有這些症狀,都是熱病之後食用肥甘油膩、行房飲酒,觸犯禁忌而形成的。長期蒸熱不除,會變成疳病,死期就近了。
原文
牡丹皮治無汗之骨蒸。(能瀉陰中之火。)知母治有汗之骨蒸。
白話
牡丹皮治療無汗的骨蒸。(能瀉陰中之火。)知母治療有汗的骨蒸。
原文
《衍義》治骨蒸勞用薄荷汁,與眾藥熬成膏。經驗方治癆燒香法。玄參(一斤) 甘松(六兩)
白話
《衍義》治療骨蒸勞用薄荷汁,與其他藥熬成膏。經驗方治療癆病的燒香法。玄參(一斤),甘松(六兩)。
原文
為末,煉蜜一斤,和勻,入磁瓶內封閉,地中埋窨半日取出。
白話
研磨成細末,加入煉蜜一斤,調和均勻,放入瓷瓶內封閉,埋入地中半日後取出。
原文
更以炭末六兩,煉蜜六兩,再和勻,復入瓶,封窨五日,取出燒。
白話
再用炭末六兩,煉蜜六兩,再次調和均勻,重新放入瓶中,密封窨藏五日,取出燒用。
原文
使鼻中常聞香氣,或於房中、或床下燒之,癆瘵頓愈。
白話
使鼻中常聞到香氣,或者在房中、或者床下燃燒它,癆瘵立即痊癒。