赤水玄珠

血門

嘔吐血(1)

血門43
原文
生生子曰:吐血成碗吐出者,甚至有出而盈盆者。丹溪云:多是陽盛陰虛,故血不得下行。
白話
生生子說:吐血成碗吐出的,甚至有多到裝滿盆子的。丹溪說:大多是陽盛陰虛,所以血液不能向下運行。
原文
因火炎上之勢,而上出,脈必大而芤,大者發熱,芤者血滯與失血也。
白話
因為火熱上炎之勢,而向上湧出,脈象必然大而芤,大表示發熱,芤表示血滯與失血。
原文
又曰:有氣虛中寒,陰陽不相守,血乃妄行而吐出者,經所謂陽虛陰必走者是也。當用四物理中湯加乾薑、甘草煎服。中溫則血自歸經矣。切不可投苦寒之劑。
白話
又說:有氣虛中寒,陰陽不相守護,血液就妄行而吐出的,經典所謂陽虛則陰必走就是指這種情況。應當使用四物理中湯加乾薑、甘草煎服。中焦溫暖則血液自然回歸經脈了。切不可使用苦寒的藥劑。
原文
丹溪云:山梔子最能清胃脘之血。先吐紅,後見痰嗽,多是陰虛火動,痰不下降,四物湯加痰藥、火藥。
白話
丹溪說:山梔子最能清胃脘的熱血。先吐血,之後出現痰嗽,大多是陰虛火動,痰不下降,用四物湯加化痰藥、降火藥。
原文
先痰嗽,後見紅,多是痰積熱,降痰火為急。
白話
先有痰嗽,之後見血,大多是痰積化熱,以降痰火為急務。
原文
痰嗽涎帶血出,此是胃口清血,熱蒸而出,重者梔子,輕者藍實。
白話
痰嗽涎沫帶血而出,這是胃口的清血,被熱蒸騰而出,重的用梔子,輕的用藍實。
原文
或暴吐紫血一碗者,無事,吐出為好,此熱傷血死於中,用四物湯、解毒湯之類。
白話
或者突然吐出紫血一碗的,沒有大礙,吐出來為好,這是熱傷血,瘀血停留在中焦,用四物湯、解毒湯之類。
原文
吐血挾痰積,吐一二碗者,亦只補陰降火,四物湯加火劑之類。
白話
吐血夾雜痰積,吐出一二碗的,也只補陰降火,用四物湯加降火藥之類。
原文
挾痰若用血藥,則泥而不行,只治火自止,吐血乃火病也。
白話
夾痰如果使用血分藥,就會黏滯而不運行,只治療火熱自然就會停止,吐血本來就是火病。
原文
大吐血不止,以乾薑炮黑為末,童便調,從治。喉脘痰血,荊芥散妙。
白話
大吐血不止,用乾薑炮黑成末,童便調服,是從治法。喉脘痰血,用荊芥散效果很好。
原文
又云:嘔吐血出於胃也,實者犀角地黃主之,虛者小建中湯加黃連主之。
白話
又說:嘔吐血出於胃,實證用犀角地黃湯主治,虛證用小建中湯加黃連主治。
原文
《千金方》云:吐血有三種:有內衄,有肺疽,有傷胃。
白話
《千金方》說:吐血有三種:有內衄,有肺疽,有傷胃。
原文
內衄者出血,如鼻衄,不從鼻孔出,是近在心肺間,津液出還流入胃中,或如豆羹汁,或如切𧗐血,凝停胃中,因即滿悶,便吐,或出數斗至一石者是也,得之於勞倦飲食過常也。
白話
內衄者出血,如同鼻衄,但不從鼻孔流出,而是靠近心肺之間,津液流出後又流入胃中,或者像豆羹汁,或者像切碎的凝血,凝結停留在胃中,於是就感到滿悶,便吐出,有時吐出數斗到一石的,這是因為勞倦、飲食超過常度所致。
原文
(按《韻書》:𧗐音勘,凝血也。)肺疽者,或飲酒後熱毒滿悶,吐之時血從吐後出,或一合、半合,半升、一升是也。
白話
(按《韻書》:𧗐音勘,凝血的意思。)肺疽者,或者飲酒後熱毒導致滿悶,嘔吐時血從吐後而出,或者一合、半合,半升、一升。
原文
傷胃者因飲食大飽之後,胃中冷,不能消化,便煩悶,強嘔吐,便所食之物,與氣共上,沖蹙因傷裂胃。
白話
傷胃者,因為飲食過飽之後,胃中寒冷,不能消化,於是煩悶,勉強嘔吐,就將所吃的東西與氣一起上衝,衝擊導致胃受傷破裂。
原文
今吐血色鮮正赤,腹亦絞痛,自汗出,其脈緊而數者,為難治也。
白話
現在吐血色鮮紅正赤,腹部也絞痛,自汗出,脈象緊而數的,屬於難治。
原文
劉宗厚曰:凡治血必血屬之藥,欲求血屬之藥,其四物之謂乎。
白話
劉宗厚說:凡是治療血病必須用血屬的藥物,要尋求血屬的藥物,大概就是四物湯吧。
原文
河間謂隨證輔佐,謂之六合湯者,詳言之矣。余故陳其氣味專司之要,不可不察。
白話
河間說隨證輔佐,稱之為六合湯,已經詳細說過了。我因此陳述它們氣味專司的要點,不可不仔細審察。
原文
夫川芎,血中氣藥也,通肝經,性味辛散,能行血滯於氣也。
白話
川芎,是血中的氣藥,通達肝經,性味辛散,能夠行散氣滯導致的血瘀。
原文
地黃,血中血藥也,通腎經,性味甘寒,能補真陰之虛也。
白話
地黃,是血中的血藥,通達腎經,性味甘寒,能夠補真陰的虛損。
原文
當歸分三,治血中主藥也,通肝經,性辛溫,全用能活血,各歸其經也。
白話
當歸分三種,是治療血病的主藥,通達肝經,性味辛溫,全用能夠活血,使各歸其經。
原文
芍藥,陰分藥也,通脾經,味酸寒,能涼血,治血虛腹痛也。若救陰藥之屬,必於此而取則焉。
白話
芍藥,是陰分藥,通達脾經,味酸寒,能夠涼血,治療血虛腹痛。如果是救陰的藥物,必須從這裡取法。
原文
《脾胃論》有云:若善治者,隨經損益,摘其一二味之所宜為主治可也。此特論治血病,而求血藥之屬者也。
白話
《脾胃論》有說:如果善於治療的,跟隨經絡增減,選取其中一二味適宜的作為主治就可以了。這是專門論述治療血病,而尋求血藥之類的。
原文
若氣虛血弱,又當從仲景,血虛以人參補之,陽旺則生陰血也。
白話
如果氣虛血弱,又應當遵從仲景,血虛用人參補之,陽氣旺盛則能生陰血。
原文
若四物湯者,獨能主血分受傷,為氣不虛也。
白話
至於四物湯,唯獨能主治血分受傷,因為氣不虛。
原文
輔佐之屬,若桃仁、紅花、蘇木、血竭、丹皮者,血滯所宜。
白話
輔助的藥物,比如桃仁、紅花、蘇木、血竭、丹皮,是血滯所適宜的。
原文
蒲黃、阿膠、地榆、百草霜、棕櫚灰者,血崩所宜。
白話
蒲黃、阿膠、地榆、百草霜、棕櫚灰,是血崩所適宜的。
原文
乳香、沒藥、五靈脂、凌霄花者,血痛所宜。
白話
乳香、沒藥、五靈脂、凌霄花,是血痛所適宜的。
原文
蓯蓉、鎖陽、牛膝、枸杞子、益母草、夏枯草、敗龜板者,血虛所宜。乳酪血液之物,血燥所宜。乾薑、桂者,血寒所宜。生地、苦參,血熱所宜。
白話
蓯蓉、鎖陽、牛膝、枸杞子、益母草、夏枯草、敗龜板,是血虛所適宜的。乳酪血液之類,是血燥所適宜的。乾薑、肉桂,是血寒所適宜的。生地、苦參,是血熱所適宜的。
原文
特取其證治大略耳,若能觸類而長,可謂應無窮之變矣。
白話
只是取證治的大略罷了,如果能觸類旁通,可以說是能夠應對無窮的變化了。
原文
《脈訣舉要》曰:諸症失血,皆見芤脈,隨其上下,以驗所出。
白話
《脈訣舉要》說:各種失血症,都會出現芤脈,根據脈象的上下部位,來驗證出血的位置。
原文
大凡失血,脈貴沉細,設見浮大,後必難治。【治火之劑】
白話
大凡失血,脈象以沉細為貴,如果出現浮大,以後必定難治。【治火的方劑】
原文
大薊散 治辛熱傷肺,嘔吐血,或一碗,或半升,名曰肺疽。
白話
大薊散 治療辛熱損傷肺臟,嘔吐血,或者一碗,或者半升,叫做肺疽。
原文
大薊根 犀角屑 升麻 桑白皮 蒲黃 杏仁(去皮尖) 桔梗(各二錢) 甘草(炙,五分)上分作二服,每服姜三片,水煎服。四生丸 治吐、衄,血熱妄行。生荷葉 生艾葉 側柏葉 生地黃(各等分)
白話
大薊根、犀角屑、升麻、桑白皮、蒲黃、杏仁(去皮尖)、桔梗(各二錢)、甘草(炙,五分)。以上分作二服,每次用薑三片,水煎服。四生丸 治療吐血、鼻衄,血熱妄行。生荷葉、生艾葉、側柏葉、生地黃(各等分)。
原文
搗爛為丸,如雞子大。每服一丸,用水二盅,煎至一盅,去渣服。犀角地黃湯 治血積胸中,吐血、衄血。犀角(鎊) 赤芍藥 牡丹皮 生地(各一錢)
白話
搗爛做成丸,如雞蛋大小。每次服一丸,用水二盅,煎至一盅,去渣服用。犀角地黃湯 治療血積胸中,吐血、衄血。犀角(鎊)、赤芍藥、牡丹皮、生地(各一錢)。
原文
水煎服。此方若有痰者,及氣逆不降者,服之皆不效。予每用加枳殼、桃仁、滑石,效。茜根湯 治吐血、咯血、嘔血等症。
白話
水煎服。這個方子如果有痰的,以及氣逆不降的,服用都不見效。我每次使用加枳殼、桃仁、滑石,有效。茜根湯 治療吐血、咯血、嘔血等症。
原文
四物湯加童便浸香附(一錢五分) 茜草根(二錢半,忌鐵)水煎服,二三服立愈。治吐血。
白話
四物湯加童便浸香附(一錢五分)、茜草根(二錢半,忌鐵),水煎服,二三服即愈。治療吐血。
原文
大黃末(一錢) 生地黃汁(一合)水半盅,煎四五沸服,即愈。
白話
大黃末(一錢)、生地黃汁(一合),水半盅,煎四五沸,服用,即愈。
原文
又方 好墨,煨去膠氣,為細末,每服二錢,以白湯化阿膠清調服。治吐血暴甚,昏運不止。人參(一兩)
白話
又一方 好墨,煨去膠氣,研為細末,每次服二錢,用白開水化開阿膠清調服。治療吐血非常嚴重,眩暈不止。人參(一兩)。
原文
為末,用雞子清調如稀糊,以匙挑服,服盡效。五更服之尤妙。治吐血。生地黃(五斤,搗汁) 生蜜(二斤半)
白話
研為末,用雞蛋清調成稀糊,用湯匙挑服,服完見效。五更時服用尤其好。治療吐血。生地黃(五斤,搗汁)、生蜜(二斤半)。
原文
共以瓦器盛貯鍋內,重湯桑柴文武火熬三日夜,取出入人參末(四兩),茯苓末(六兩),攪勻,不拘時服,此即瓊玉膏也。
白話
一起用瓦器盛裝放在鍋內,隔水用桑柴文武火熬三日夜,取出加入人參末(四兩)、茯苓末(六兩),攪拌均勻,不拘時間服用,這就是瓊玉膏。
原文
又方 加入青蒿汁熬膏,再加檳榔末一兩,以降其氣,使下行也。
白話
又一方 加入青蒿汁熬膏,再加檳榔末一兩,以降氣,使之下行。
原文
奇方 治飲酒過多,蘊熱胸膈,以致吐血、衄血。葛花(二兩) 黃連(四兩)
白話
奇方 治療飲酒過多,蘊熱在胸膈,導致吐血、衄血。葛花(二兩)、黃連(四兩)。