原文
生生子曰:泄瀉要分新久、時令、寒熱、虛實,及飲食、痰積數者。
生生子說:泄瀉要區分新病久病、時令、寒熱、虛實,以及飲食、痰積等幾種情況。
原文
《內經》曰:濕勝則濡泄。《甲乙經》云:氣客下焦,傳為濡泄。
《內經》說:濕氣過勝就會導致濡泄。《甲乙經》說:邪氣客於下焦,傳變為濡泄。
原文
羅太無曰:夫脾者,五臟之至陰,惡寒濕,今寒濕之氣內客於脾,故不能裨助胃氣腐熟水穀,致清濁不分,水入腸間,虛莫能制,故洞泄如水,隨氣而下,謂之濡泄。法當除濕利小便,治之以對金飲之。
羅太無說:脾是五臟中最陰的臟器,厭惡寒濕。現在寒濕之氣內侵於脾,所以不能輔助胃氣腐熟水穀,導致清濁不分,水液進入腸道,虛弱不能控制,所以腹瀉如水,隨氣而下,稱為濡泄。治法應當去除濕氣、通利小便,用對金飲來治療。
原文
平胃散五錢,五苓散二錢五分,草豆蔻麵煨五錢。上分二服,薑棗同煎。出《濟世方》,名對金飲子。王叔和云:濕多成五泄。
平胃散五錢,五苓散二錢五分,草豆蔻用麵煨五錢。以上分為二服,用生薑、紅棗一同煎煮。出自《濟世方》,名為對金飲子。王叔和說:濕氣過多會形成五種泄瀉。
原文
生生子曰:新泄瀉多是濕,治濕瀉之法,宜燥脾利水,胃苓湯、五苓散之類。胃中氣下快,心下痞氣,加枳殼、木香。如有痰加半夏。如噁心加藿香、砂仁。如腫滿加桑白皮、赤小豆。有熱加黃芩、木通、滑石之類,減桂。有寒加高良薑、乾薑、桂心之類。
生生子說:新發泄瀉多半是濕邪,治療濕瀉的方法,應當燥濕健脾、利水滲濕,用胃苓湯、五苓散之類。如果胃中氣機下陷不暢,心下痞滿,加枳殼、木香。如果有痰加半夏。如果噁心加藿香、砂仁。如果腫滿加桑白皮、赤小豆。有熱加黃芩、木通、滑石之類,減少桂枝。有寒加高良薑、乾薑、桂心之類。
稍長時間仍不止瀉的,用東垣的升陽滲濕湯,或者蒼朮防風湯。
原文
(用風藥者,謂風能勝濕也。)若飲食所傷,以平胃散加消導之劑。
(用風藥的原因,是說風能勝濕。)如果是飲食所傷,用平胃散加入消導的藥物。
原文
久瀉多是積。劉河間云:有太陽、陽明二症,當進退,大承氣湯主之。
久瀉多半是積滯。劉河間說:有太陽、陽明兩種證候,應當用進退法,用大承氣湯主治。
原文
(既久泄矣,而又以承氣湯下之者,必其積滯膠固,脈結實不虛,非常法可效,故用此推陳致新,不可姑息也。)
(已經久瀉了,卻又用承氣湯攻下,必定是積滯膠著堅固,脈象結實不虛,不是常法能奏效的,所以用此方推陳致新,不可姑息遷就。)
原文
先煎厚朴半兩,俱依本方加減,水一盞半,煎七分服。
先煎厚朴半兩,都依照本方加減,用水一盞半,煎至七分服用。
原文
若三兩服後未已,如稍加食,尚有熱毒,加大黃二錢,推過泄止住藥。
如果三兩服後仍未停止,若稍微能進食,還有熱毒,加大黃二錢,推過後泄瀉停止就停藥。
原文
如泄未止,謂腸胃有塵垢滑黏,加芒硝三錢,令宿垢去盡則愈也。
如果泄瀉未止,說明腸胃有塵垢滑黏之物,加芒硝三錢,使陳舊積垢去除乾淨就會痊癒。
陽明證能進食就是這樣,應當先瀉後補,這是退藥的方法。
先用大承氣湯五錢,用水一盞半,煎至七分,稍熱服用。
原文
如泄未止,去芒硝,後熱稍退,減大黃一半煎,兩服。
如果泄瀉未止,去掉芒硝,之後熱勢稍退,減少大黃一半煎煮,服用兩服。
原文
如熱氣雖已,其人必腹滿,又減去大黃,以枳實厚朴湯,服三兩服,如腹脹滿退,泄亦自愈,後服厚朴湯,數服則已。
如果熱氣雖然已除,但病人必定腹滿,又減去大黃,用枳實厚朴湯,服用三兩服,如果腹脹滿消退,泄瀉也會自然痊癒,之後服用厚朴湯,數服即可。
原文
仲景云:下痢已瘥,至其月日又後發者,以其積去不盡故也,當下之,以大承氣湯。(此熱積寒下也。)
仲景說:下痢已經痊癒,到了那個月日又復發的,是因為積滯去除不盡的緣故,應當攻下,用大承氣湯。(這是熱積用寒藥攻下。)
原文
《本事方》治痼冷在腸胃間,頻年腹痛泄瀉,休作無時,服諸熱藥不效,宜先取去積滯,然後調治,不可畏藥以養病也。厚朴丸
《本事方》治療痼冷在腸胃之間,多年腹痛泄瀉,發作無定時,服用各種熱藥無效,應當先去除積滯,然後調理治療,不可因畏懼藥物而養癰為患。厚朴丸。
原文
厚朴 乾薑 甘草 桂心 附子(生。各二錢) 大黃(生,細切,水一盞,浸半日,煎汁用之)
厚朴、乾薑、甘草、桂心、附子(生用,各二錢)、大黃(生用,細切,用水一盞浸泡半日,煎取藥汁使用)。
原文
上水二碗,煎八分,後下大黃汁,再煎六合,溫服,自夜至曉,分三服之盡止,或更以乾薑丸佐之。乾薑丸
以上用水二碗,煎至八分,之後加入大黃汁,再煎至六合,溫服,從夜間到天亮,分三次服完,或者再用乾薑丸輔助。乾薑丸。
原文
乾薑 巴豆(去心、殼,研碎,炒黃) 大黃 人參(各一兩)
乾薑、巴豆(去心、殼,研碎,炒黃)、大黃、人參(各一兩)。
以上研為細末,與巴豆一同研勻,加入煉蜜製成丸,如梧桐子大。
原文
食前用湯吞下一丸,陳米飯吞亦可,後服白朮散。白朮散 推後以此溫補之。白朮 木香 附子 人參(各等分)
飯前用湯吞服一丸,用陳米飯吞服也可以,之後服用白朮散。白朮散:攻下之後用此方溫補。白朮、木香、附子、人參(各等分)。
原文
上為末,每服二錢,生薑三片,棗一枚,煎六分,溫服。痰積泄瀉。
以上研為末,每次服用二錢,加生薑三片、紅棗一枚,煎至六分,溫服。痰積泄瀉。
原文
海石 青黛 黃芩 神麯 半夏曲(霞天膏造者尤妙)上為丸,每服三五十丸。
海石、青黛、黃芩、神麯、半夏曲(用霞天膏製作的尤其好),以上製成丸,每次服用三五十丸。
原文
上積滯泄瀉,必腹中耕痛,痛而泄,泄而痛止者是也。或肚滿按之堅者亦是也。
積滯引起的泄瀉,必定腹中絞痛,疼痛時泄瀉,泄瀉後疼痛停止的就是這種情況。或者腹部脹滿按之堅硬的也是。
原文
受病淺者,以保和丸等消導之,深而頑者,必須推去陳積,然後乃止也。實脾固腸丸 泄瀉月久不止,及脾泄無度者。
受病較淺的,用保和丸等消導;深而頑固的,必須推去陳積,然後才能止瀉。實脾固腸丸:泄瀉數月不止,以及脾泄無度者。
原文
白朮(陳土炒,四兩) 粟殼(去膜,蜜炒,二兩) 蒼朮(米泔浸) 厚朴(薑製) 陳皮(各一兩半) 人參 炮乾薑 炙甘草 茯苓(各二兩) 肉果(麵煨) 訶子(去核。各二兩) 砂仁(一兩)
白朮(用陳土炒,四兩)、罌粟殼(去膜,蜜炒,二兩)、蒼朮(米泔水浸泡)、厚朴(薑製)、陳皮(各一兩半)、人參、炮乾薑、炙甘草、茯苓(各二兩)、肉豆蔻(麵煨)、訶子(去核,各二兩)、砂仁(一兩)。
原文
酒糊為丸,梧桐子大。每服七十丸,空心米湯下。虛寒加附子一錢。滑脫不禁加龍骨、赤石脂,俱煅一兩。
用酒糊為丸,如梧桐子大。每次服用七十丸,空腹用米湯送下。虛寒者加附子一錢。滑脫不禁者加龍骨、赤石脂,都煅過,各一兩。
原文
飧泄。《素問》云:清氣在下,則生飧泄。又云:春傷於風,夏必飧泄。又云:久風為飧泄。
飧泄。《素問》說:清氣在下,就會發生飧泄。又說:春天被風邪所傷,夏天必定發生飧泄。又說:久風可導致飧泄。
原文
劉河間曰:飧泄者,乃水穀不化而完出。因水入胃,亦非前水恣症也。先以宣風散導之。
劉河間說:飧泄,是水穀不消化而完整排出。因為水進入胃中,也並非之前的水恣症。先用宣風散疏導。
(出自錢氏方中四味藥的就是。)之後服用蒼朮防風湯。
原文
蒼朮(去皮,四兩) 麻黃(去根節,四兩) 防風(去蘆,五錢)
蒼朮(去皮,四兩)、麻黃(去根節,四兩)、防風(去蘆,五錢)。
原文
上為粗末,每服一兩,生薑七片,水二盞,煎至一盞,溫服。泄止後服椒術丸。
以上研為粗末,每次服用一兩,加生薑七片,用水二盞,煎至一盞,溫服。泄瀉停止後服用椒術丸。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。