原文
〔按〕瘧在陰分須徹起陽分者,即《格至論》中雲:臟傳出至腑亂而失期也。又當因其汗之多寡,而為補養升發之。下陷謂陽氣下陷入陰血中。
按:瘧疾在陰分,必須透發到陽分,就是《格至論》中所說:臟病傳出到腑,紊亂而失去週期。又應根據汗液的多少,來進行補養升發。下陷是指陽氣下陷入陰血之中。
原文
無汗要有汗,多用川芎、葛根、蒼朮、升麻、柴胡之屬,此丹溪治瘧之微旨也。
無汗要讓他有汗,多用川芎、葛根、蒼朮、升麻、柴胡這一類藥物,這是朱丹溪治療瘧疾的精微要旨。
原文
《心法附余》曰:世用砒霜等毒藥截瘧,差誤甚矣。且俗名曰脾寒,此因名而迷其實也。
《心法附余》說:世人用砒霜等毒藥來截斷瘧疾,錯誤非常嚴重。而且民間稱之為脾寒,這是因為名稱而迷惑了其實質。
原文
苟因飲食所傷而得,亦未必全是寒,況其他乎。在陽分者易治,陰分者難治。瘧母必用毒藥消之,行氣消堅為主。
如果因為飲食損傷而患病,也未必全是寒證,何況其他原因呢?在陽分的容易治療,在陰分的難以治療。瘧母必須用毒藥來消除,以行氣消堅為主。
原文
《脈訣舉要》曰:瘧脈自弦,弦數多熱,弦遲多寒,隨時變遷。
《脈訣舉要》說:瘧疾的脈象本來就弦,弦而數的多熱,弦而遲的多寒,隨著時間而變化。
原文
《心法附錄》曰:有病久,脈極虛微而無力,似乎不弦,然而必於虛微之中見弦,但不搏手耳,細察可見也。
《心法附錄》說:有的患病日久,脈象極度虛微無力,似乎不弦,然而必然在虛微之中顯現弦象,只是不搏擊手指罷了,仔細觀察就可以發現。
原文
生生子曰:世俗皆視瘧為小病,不分外感內傷,勞倦虛弱,在陽在陰之旨,率以砒丹、常山等毒劑劫之,或以草藥嘗之。又或指為鬼祟,而以符水巫咒禁之。
生生子說:世俗都將瘧疾視為小病,不分外感、內傷、勞倦、虛弱、在陽、在陰的道理,一律用砒丹、常山等毒劑來劫奪,或者用草藥嘗試。又或者指為鬼怪作祟,而用符水、巫術、咒語來禁制。
原文
稟受厚邪輕者,偶中僥倖,稟弱邪重者,愈劫而愈陷矣。
體質強壯、邪氣輕微的人,偶爾能僥倖痊癒;體質虛弱、邪氣重的人,越劫奪就越陷越深。
原文
於是遷延歲月,咳嗽潮熱,飲食減少,每每變虛怯之候。不思經曰:邪之所湊,其氣必虛。
於是拖延時日,出現咳嗽、潮熱、飲食減少,常常變成虛弱的證候。不想想《內經》說:邪氣所侵襲的地方,其正氣必定虛弱。
原文
輕病重治,必成重病,都緣不能脫俗故耳,良可悲夫。
輕病用重藥治療,必定變成重病,都是因為不能脫離世俗觀念的緣故罷了,實在可悲啊!
原文
桂枝羌活湯 處暑前後,頭痛項強,脈浮,惡風,有汗。桂枝 羌活 防風 甘草(炙。各等分。)
桂枝羌活湯:處暑前後,頭痛、頸項強硬,脈浮,惡風,有汗。桂枝、羌活、防風、炙甘草,各等分。
原文
為粗末,每服五錢,水一盞半,煎至一盞,迎發日溫服。吐者加半夏曲。麻黃羌活湯 頭痛項強,脈浮,惡風,無汗。麻黃 羌活 防風 甘草(炙。各等分)
將藥材製成粗末,每次服用五錢,用水一盞半,煎至一盞,在瘧疾將發作的日子溫服。若嘔吐,加半夏曲。麻黃羌活湯:頭痛、頸項強硬,脈浮,惡風,無汗。麻黃、羌活、防風、炙甘草,各等分。
原文
煎法如前。如吐加半夏曲等分。(二方皆太陽經。)
煎法同前。如嘔吐,加半夏曲等分。(這兩個方子都是治療太陽經的。)
原文
白芷湯 治瘧,身熱目疼,熱多寒少,脈長,睡臥不安,先以大柴胡湯下之,微利為度。如下後微邪未盡者,以此湯盡之。
白芷湯:治療瘧疾,身體發熱、眼睛疼痛,熱多寒少,脈長,睡眠不安,先用大柴胡湯攻下,以微微瀉下為度。如果攻下後微邪未盡,用此湯清除餘邪。
原文
白芷 知母(各一兩) 石膏(四兩)服法同前。(此陽明經。)
白芷、知母各一兩,石膏四兩。服用方法同前。(這是治療陽明經的方劑。)
桂枝石膏湯:治療瘧疾隔日發作一次,先寒後熱,寒少熱多。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。