原文
丹溪云:痰之為病,方論少有細述者,近惟《三因》略言,亦無加減法。
丹溪說:痰這種病,方劑論述很少有詳細說明的,近來只有《三因》簡略提及,也沒有加減法。
原文
夫痰之源不一:有因痰而生熱者,有因熱而生痰者,有因氣而生者,有因風而生者,有因驚而生者,有積飲而生者,有多食而成者,有因暑而生者,有傷冷物而成者,有脾虛而成者,有飲酒而成者。
痰的來源不一:有因為痰而生熱的,有因為熱而生痰的,有因為氣而生的,有因為風而生的,有因為驚而生的,有積聚飲水而生的,有因為多食而形成的,有因為暑熱而生的,有因為傷了冷物而形成的,有因為脾虛而形成的,有因為飲酒而形成的。
原文
其為病也,驚痰則成心包痛,癲疾;熱痰則煩躁,頭風,爛眼,燥結,怔忡,懊憹,驚眩;風痰成癱瘓,大風眩暈,暗風悶亂;飲痰成脅痛,四肢不舉,每日嘔吐;食痰成瘧痢,口出臭氣;冷痰骨痹,四肢不舉,氣刺痛;酒痰飲酒不消,但得酒,次日又吐;脾虛生痰,食不美,反胃嘔吐;氣痰攻注,走刺不定。
它造成的疾病:驚痰則形成心包痛、癲疾;熱痰則煩躁、頭風、爛眼、燥結、怔忡、懊憹、驚眩;風痰形成癱瘓、大風眩暈、暗風悶亂;飲痰形成脅痛、四肢不舉、每日嘔吐;食痰形成瘧疾痢疾、口出臭氣;冷痰骨痹、四肢不舉、氣刺痛;酒痰飲酒不消化,只要喝了酒,第二天又吐;脾虛生痰,飲食不香,反胃嘔吐;氣痰攻注,走竄刺痛沒有一定位置。
原文
婦人於驚痰最多,蓋因產內交接,月事方行,其驚因虛而入,結成塊者,為驚痰,必有一塊在腹,發則如身孕,轉動跳躍,痛不可忍。
婦女驚痰最多,大概是因為產後房事,月經剛行,驚嚇因虛而入,結成塊的,稱為驚痰,必定有一塊在腹部,發作時如同懷孕,轉動跳躍,疼痛難以忍受。
原文
凡人手臂,或動不得,或骨節遍身痛,坐臥不能,此痰入骨也。
凡是人的手臂,有時動不了,有時全身骨節疼痛,坐臥都不能,這是痰進入骨頭了。
原文
有人腳氣,久不治,骨節痛與腳氣藥不效,此痰病也。
有人腳氣,長期不治,骨節疼痛用腳氣藥沒有效果,這是痰病。
原文
凡傷寒病後,嘔吐,藥不得入,亦因初病膈中有涎痰也。或因下之太早,而遂議其非痰,未為確論。傷寒發黃,亦是痰病,蓋因熱搏而成。凡大便秘者,亦是痰結。
凡是傷寒病後,嘔吐,藥無法入口,也是因為初病時膈中有涎痰。或者因為攻下太早,就議論說不是痰,這不是確切的論斷。傷寒發黃,也是痰病,因為熱邪搏結而成。凡是便秘的,也是痰結。
原文
左右關脈滑大者,膈中有痰也,可吐之。怕吐者,消息下之。
左右關脈滑大的,膈中有痰,可以用吐法。害怕吐的,斟酌用下法。
原文
凡人每日背上一條如線而寒起者,宜吐下之。凡病百藥不效,其關上脈伏而大者,痰也。用妙應丸加減法。(方見走注疼痛,即控涎丹。)
凡是每天背上有一條像線一樣寒冷升起的,適宜用吐下法。凡是病百藥無效,關上脈伏而大的,是痰。用妙應丸加減法。(方見走注疼痛,即控涎丹。)
原文
洞虛子論痰之為病,成偏頭風,成雷頭風,成太陽頭痛。
洞虛子論述痰造成的疾病,形成偏頭風、雷頭風、太陽頭痛。
原文
眩運如坐舟車,精神恍惚;或口眼瞤動;或眉稜耳輪俱癢;或頷腮四肢遊風腫硬,似疼非疼;或渾身燥癢,搔之則隱疹隨生,皮毛烘熱,色如錦斑;或齒頰似癢似痛,而疼無定所,滿口牙浮,痛癢不一;或噯氣吞酸,鼻聞焦臭,喉間豆腥氣,心煩鼻塞,咽嗌不利,咯之不出,咽之不下;或因噴嚏而出;或因舉動而唾,其痰如墨,又如破絮;或如桃膠,或如蜆肉,或心下如停水,鐵閉滯妨悶,噯嚏連聲,狀如膈氣;或寢夢刑戮,刀兵劍戟;或夢入人家,四壁圍繞,暫得一竇,百計得出,則不知何所;或夢在燒人地上,四面煙火,枯骨焦氣撲鼻,無路可出;或不因觸發,忿怒悲啼,雨淚而寤;或時郊行,忽見天邊兩月交輝;或見金光數道,回頭無有;或足膝痠軟;或骨節腰腎疼痛,呼吸難任;或四肢肌骨間痛如擊戮,乍起乍止,並無常所;或不時手痹麻疼,狀如風濕;或臥如芒刺不安;或如毛蟲所螫;或四肢不舉;或手足重滯;或眼如姜蜇膠黏,癢澀,開闔甚難;或陰晴交變之時胸痞氣結;或齒癢咽痛,口糜舌爛,及其奮然而發,則噴嚏連聲,初則涕唾稠黏,次則清水如注;或眼前黑暗,腦後風聲,耳內蟬鳴,眼瞤肉惕。惟洞虛子備此疾苦,述甚詳悉,乃能治療。
眩暈如同坐在船車上,精神恍惚;或者口眼抽動;或者眉稜耳輪都癢;或者下巴、腮部、四肢有遊風腫硬,似疼非疼;或者渾身燥癢,搔抓則隱疹隨之出現,皮毛烘熱,顏色如同錦斑;或者牙齒面頰似癢似痛,而疼痛沒有固定位置,滿口牙齒浮動,痛癢不一;或者噯氣吞酸,鼻子聞到焦臭氣味,喉間有豆腥氣,心煩鼻塞,咽喉不利,咳不出,咽不下;有時因噴嚏而出;有時因動作而唾出,其痰如墨,又如破絮;或者像桃膠,或者像蜆肉;或者心下如同停水,鐵閉滯塞妨悶,噯氣噴嚏連聲,狀如膈氣;或者睡覺夢見刑戮、刀兵劍戟;或者夢見進入人家,四壁圍繞,暫時得到一個孔洞,千方百計出來,卻不知到了何處;或者夢見在燒人的地上,四面煙火,枯骨焦氣撲鼻,無路可出;或者沒有觸發原因,就忿怒悲啼,淚如雨下而醒;或者有時在郊外行走,忽然看見天邊兩個月亮交相輝映;或者看見幾道金光,回頭卻沒有;或者足膝酸軟;或者骨節腰腎疼痛,呼吸難以承受;或者四肢肌骨間疼痛如同被擊打殺戮,忽起忽止,沒有固定位置;或者不時手部麻痹疼痛,狀如風濕;或者躺臥如芒刺在背不安;或者像被毛蟲螫咬;或者四肢不能抬舉;或者手足沉重滯澀;或者眼睛像被薑汁蜇了、膠黏,癢澀,睜閉很困難;或者陰晴交替之時胸痞氣結;或者齒癢咽痛,口糜舌爛,等到突然發作,則噴嚏連聲,開始時涕唾稠黏,接著清水如注;或者眼前黑暗,腦後風聲,耳內蟬鳴,眼皮跳動肌肉跳動。只有洞虛子具備這些疾苦,描述得非常詳細,才能治療。
原文
病勢之來,則胸腹間如有二氣交紐,噎塞煩郁,有如煙火上衝,頭面烘熱,眼花耳鳴,痰涎涕淚,並從肺胃間湧起,凜然毛豎,噴嚏千百,然後遍身煩躁,則去衣凍體,稍只片時;或春秋乍涼之時,多加衣衾,亦得暫緩;或頓飲冰水而定;或痛飲一醉,而終不能逐去病根。乃得神秘沉香丸方,屢獲大效,愈人數萬。但不欲輕傳匪人,故以隱語括之。
病勢來時,胸腹間如同有兩股氣交纏,噎塞煩悶鬱結,有如煙火上衝,頭面烘熱,眼花耳鳴,痰涎涕淚,都從肺胃之間湧起,凜然毛髮豎立,噴嚏千百次,然後遍身煩躁,於是脫去衣服凍身體,稍微只片刻;或者春秋乍涼之時,多加衣被,也能暫時緩解;或者突然飲冰水而定;或者痛飲一醉,但終究不能驅逐病根。於是得到神秘沉香丸方,屢獲大效,治癒數萬人。但不願輕易傳給不適當的人,所以用隱語概括。
原文
詩曰:甑裹翻身甲帶金,於今頭戴草堂深,相逢二八求斤正,硝煅青礞倍若沉,十七兩中零半兩,水丸梧子意須斟,驅除怪病安心志,水瀉雙身卻不任。
詩說:甑裹翻身甲帶金,於今頭戴草堂深,相逢二八求斤正,硝煅青礞倍若沉,十七兩中零半兩,水丸梧子意須斟,驅除怪病安心志,水瀉雙身卻不任。
原文
大黃(蒸,八兩) 黃芩(八兩) 青礞石(一兩,硝煅如金色) 沉香(半兩)
大黃(蒸,八兩) 黃芩(八兩) 青礞石(一兩,硝煅如金色) 沉香(半兩)
原文
上為末,水丸,如梧子大,白湯,食後空心服。【治飲之劑】
以上為末,水丸,如梧桐子大,白湯,食後空腹服用。【治飲之劑】
原文
心下有痰飲,胸脅支滿,目眩, 苓桂術甘草湯 主之。
心下有痰飲,胸脅支撐脹滿,目眩,用苓桂術甘草湯主治。
原文
茯苓(四錢) 桂枝 白朮(各三錢) 甘草(二錢)
原文
水煎服。小便自利,短氣有微飲,當從小便去之,亦前湯主之。
水煎服。小便自利,短氣有輕微飲邪,應當從小便去除,也用前方湯藥主治。
原文
病者脈伏,其人慾自利,利反快。雖利,心下續堅滿,此為留飲欲去故也。甘草半夏湯 主之。
病人脈伏,病人想要自行下利,下利後反而舒暢。雖然下利,心下仍然堅滿,這是留飲想要去除的緣故。用甘草半夏湯主治。
原文
甘遂(去心,麵裹煮令透,曬乾,大者三枚) 半夏(十二枚,制) 芍藥(五枚) 甘草(如指大一枚,炙)
甘遂(去心,麵裹煮令透,曬乾,大的三枚) 半夏(十二枚,製) 芍藥(五枚) 甘草(如手指大一枚,炙)
原文
以水二升,煮取半升,去渣,以蜜半升和藥汁,煎取八合,頓服之。懸飲, 十棗湯 主之。
用水二升,煮取半升,去渣,用蜜半升和藥汁,煎取八合,一次服下。懸飲,用十棗湯主治。
原文
芫花(洗淨,醋拌,經宿,炒令黑勿焦) 甘遂(同前制,去心) 大戟(去皮,長流水煮一時,洗淨,日乾) 各等分為末。
芫花(洗淨,醋拌,過一夜,炒到黑色不要焦) 甘遂(同前製法,去心) 大戟(去皮,長流水煮一個時辰,洗淨,曬乾) 各等分為末。
原文
以水一升五合,先煮肥大棗十枚,取八合,去渣納藥末。
用水一升五合,先煮肥大棗十枚,取八合,去渣放入藥末。
原文
強盛人五分,平旦服之,不下,更加五分,下後以糜粥調之。溢飲者,當發其汗, 大小青龍湯 主之。大青龍湯
強壯的人服五分,清晨服用,不下,再加五分,下後用糜粥調養。溢飲者,應當發其汗,用大小青龍湯主治。大青龍湯
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。