赤水玄珠

風門

附方(8)

風門18
原文
上銼碎,絹袋盛之,以無灰酒三斗,浸壇內,春秋七日,夏五日,冬十日,密固煮滾,封七日,開取時不可面向壇口,恐藥氣衝目。
白話
將上述藥材銼成碎末,用絹袋裝好,放入三斗無灰酒中,浸泡在罈子內。春季秋季浸七日,夏季五日,冬季十日,密封牢固後煮沸,再封存七日。打開取用時不可面向罈口,以免藥氣衝傷眼睛。
原文
每日早、午、晚間,病人自取酒一小杯服之。不許多飲,又不令藥力斷絕。
白話
每天早晨、中午、晚上,病人自己取一小杯藥酒服用。不可多喝,也不可使藥力中斷。
原文
病痊酒盡,將渣曬乾,再入干浮萍一片半,木香一兩,防己、木瓜各二兩,麝少許,研為末,酒糊丸,桐子大,酒下五十丸,日用三服,忌食動風之物。
白話
病癒酒喝完後,將藥渣曬乾,再加入乾浮萍一片半、木香一兩、防己和木瓜各二兩、麝香少許,研磨成粉末,用酒糊做成丸藥,如桐子大小,每次用酒送服五十丸,每天服用三次,忌食容易引發風邪的食物。
原文
又曰:凡中風者,俱有先兆之症。凡人如覺在拇指及次指麻木不仁,或手足不用,或肌肉蠕動者,三年內必有中風之症。經曰:肌肉蠕動,命曰微風。
白話
又說:凡是中風的人,都有先兆症狀。如果感覺到大拇指和食指麻木不仁,或者手腳不能活動,或者肌肉跳動,三年內必定會發生中風。經書說:肌肉跳動,稱為微風。
原文
宜先服八風散、愈風湯、天麻丸各一料為愈。夫大拇指、次指、皆手足太陰陽明經。中風多著此經也。
白話
應該先服用八風散、愈風湯、天麻丸各一個療程就能痊癒。大拇指和食指都屬於手足太陰、陽明經脈。中風多侵犯這些經脈。
原文
先服祛風滌熱之劑,辛涼之藥,治內外之邪,是以聖人治未病不治已病。又云:善治者治皮毛,是治萌芽也。
白話
先服用祛風清熱的藥劑,辛涼的藥物,治療內外的邪氣,因此聖人治療未發生的疾病,而不治療已經發生的疾病。又說:善於治療的人治療皮毛,也就是治療疾病的萌芽階段。
原文
故初成者獲愈,固久者伐形,是治未病之先也。
白話
所以疾病初起時能治好,拖延久了就會損害身體,這就是治療在疾病發生之前的道理。
原文
丹溪云:大率治風,主血虛有痰,治痰為先。
白話
丹溪說:大抵治療中風,主要因於血虛有痰,治療應以化痰為先。
原文
或挾火與濕,蓋濕生痰,痰生熱而熱生風也。
白話
或者夾雜火邪與濕邪,因為濕能生痰,痰能生熱,熱能生風。
原文
半身不遂者,大率多痰。在左屬死血與無血,宜四物湯加桃仁、紅花、竹瀝、薑汁。
白話
半身不遂的人,大多有痰。左側半身不遂屬於瘀血與血虛,應該用四物湯加桃仁、紅花、竹瀝、薑汁。
原文
在右屬氣虛,屬痰,宜四君子湯、二陳湯,加竹瀝,薑汁。
白話
右側半身不遂屬於氣虛、痰證,應該用四君子湯、二陳湯,加竹瀝、薑汁。
原文
氣虛卒倒,參耆湯補之。挾痰則濃煎人參湯,加竹瀝、薑汁。血虛四物湯補之。挾痰則四物皆用薑汁炒過,加竹瀝、薑汁。能食者,去竹瀝,加荊瀝。
白話
氣虛突然昏倒,用參耆湯補氣。挾有痰證則用濃煎的人參湯,加竹瀝、薑汁。血虛用四物湯補血。挾有痰證則四物湯中的藥材都用薑汁炒過,再加竹瀝、薑汁。能進食的人,去掉竹瀝,加荊瀝。
原文
竹瀝、荊瀝,乃開經絡,行血氣,故為必用之劑。肥人多濕,少加烏頭、附子行經。
白話
竹瀝、荊瀝能疏通經絡,運行血氣,所以是必定使用的藥劑。肥胖的人多濕,稍微加烏頭、附子來通行經脈。
原文
肥人中者,以其氣盛於外而歉於內也,肺為氣出入之道,肥人氣必急,急則痰涎上壅,邪盛可知。所以治之必先理氣為急。
白話
肥胖的人中風,是因為他們的氣盛於外而不足於內,肺是氣出入的通道,肥胖的人氣一定急促,急促就會導致痰涎上湧,邪氣旺盛可知。所以治療必須以理氣為首要。
原文
中後氣未順,痰未除,調理之劑,惟當用藿香正氣散和星香散煎服。
白話
中風後氣機不順,痰未消除,調理的藥方只應當用藿香正氣散和星香散煎煮服用。
原文
此方非特可治中風之症,中氣、中惡尤宜,尋常嘔吐痰厥,及胸膈飽悶者,皆可用之。
白話
這個方子不僅可以治療中風之症,對於中氣、中惡(即氣逆、惡氣)尤其適宜,平常的嘔吐、痰厥以及胸膈脹滿悶塞的人,都可以使用。
原文
治風之法,初得之必先順氣,及日久則當活血,此萬古不易之理。有以四物吞活絡丹愈者,正此意也。
白話
治療中風的方法,剛發病時必須先順氣,到時間長了則應當活血,這是萬古不變的道理。有人用四物湯送服活絡丹而痊癒,正是這個意思。
原文
設不先順氣化痰,遽用烏附,又不活血,徒用防風、天麻、羌活輩,吾未見其能治也。
白話
假如不先順氣化痰,就貿然使用烏頭、附子,又不活血,只使用防風、天麻、羌活之類,我沒見過這樣能治療的。