赤水玄珠

外科

瘡科總論

外科21
原文
夫癰疽瘡癤者,皆由氣血不和,喜怒不時,飲食不節,寒暑凋使五臟六腑之氣怫鬱於內,以致陰陽乖錯,氣血凝滯而發也。
白話
癰疽瘡癤這些疾病,都是因為氣血不和諧,喜怒沒有定時,飲食沒有節制,寒暑失調,使五臟六腑的氣機鬱結在體內,導致陰陽失衡,氣血凝滯而發病。
原文
亦有久服丹石燥熱之藥,熱毒結深而為癰疽也。
白話
也有因為長期服用丹石燥熱的藥物,熱毒深結而成為癰疽的。
原文
夫癰疽之疾,多生於膏粱富貴之人,以其平昔所食肥膩炙煿,安坐不勞,嗜欲無節,以致虛邪熱毒內攻,煎熬氣血而成也。癰者壅也,大而高起,屬乎陽,其脈浮數。疽者沮也,平而內發,屬乎陰,其脈沉數。瘡者總名也。癤者有頭小瘡也。經云:諸痛癢瘡,皆屬心火。
白話
癰疽這類疾病,大多發生在富貴之人身上,因為他們平日吃的是肥膩油炸的食物,安坐不動不知道勞動,嗜慾沒有節制,導致虛邪熱毒向內攻擊,煎熬氣血而形成。癰就是壅塞的意思,形狀大而高起,屬於陽證,脈象浮數。疽就是沮阻的意思,在內部平坦地發作,屬於陰證,脈象沉數。瘡是總稱。癤是有膿頭的小瘡。經書上說:各種疼痛搔癢的瘡,都屬於心火。
原文
蓋心主血而行氣,若氣血凝滯,挾心火之熱而生癰疽之類也。
白話
心主血脈並運行氣機,如果氣血凝滯,夾雜心火的熱邪,就會產生癰疽之類的疾病。
原文
然所感有淺深,故所發有輕重大小之不同也。
白話
然而感受邪氣有淺有深,所以發病有輕重、大小的不同。
原文
六腑積熱,騰出於外,肌肉之間,其發暴甚。皮腫光軟,侵袤廣大者,癰也。五臟風毒積熱,攻注於肌骨,其發猛惡。
白話
六腑積聚的熱邪,向外升騰散發到肌肉之間,發作非常猛烈。皮膚腫脹光亮柔軟,蔓延範圍廣大的,是癰。五臟的風毒積熱,攻擊灌注到肌肉骨骼,發作迅猛凶惡。
原文
初生一頭如㾦㿔,白色焦枯,觸之而痛應心者,疽也。
白話
初起時像痱子一樣只有一個頭,白色焦枯,觸碰時疼痛直達心臟的,是疽。
原文
熱發於皮膚之間,浮腫,根小不過二三寸者,癤也。夫癰發於六腑,若燎原之火,外潰肌肉。
白話
熱邪發生在皮膚之間,浮腫,根基小不過二三寸的,是癤。癰發生在六腑,就像燎原的大火,向外侵蝕肌肉。
原文
疽生於五臟,沉澀難療,若陶室之燧,內消骨髓。癰則易療,惟難將息而遲瘥。疽則難療而易痊。夫諸瘡之中,惟背疽疔瘡最為急症。
白話
疽生長在五臟,沉澀難以治療,就像陶室中的火種,在內部消蝕骨髓。癰容易治療,只是難以調養而康復緩慢。疽難以治療但容易康復。在各類瘡瘡當中,只有背疽和疔瘡是最危急的病症。
原文
其次莫如腦疽、腸癰、喉癰之類,亦其急者也。
白話
其次像腦疽、腸癰、喉癰之類的,也是比較緊急的。
原文
至若瘰癧、懸癰、痔漏、諸瘡之類,其證可緩而治也。
白話
至於瘰癧、懸癰、痔漏、各類瘡瘡之類的,病情可以稍微從容一些再治療。
原文
又有疥癬、臁瘡、風疳之類,雖雲俱屬瘡類,而其輕重緩急,自有不同也。
白話
又有疥癬、臁瘡、風疳之類,雖然都屬於瘡類,但其中的輕重緩急,自然有所不同。
原文
夫癰疽之疾,要須察其是虛是實,是冷是熱,或重或輕,對證用藥,無失先後次序。
白話
治療癰疽疾病,必須先審察它是虛證還是實證,是寒證還是熱證,是重症還是輕症,對證用藥,不要錯亂先後次序。
原文
凡人年四十以上,頭項、鬢頤、背膂、腰脅或筋骨之上,所視不見之處,稍有瘡癤,便不可輕易待之。
白話
凡是四十歲以上的人,在頭項、鬢角、臉頰、背部、腰脅或筋骨之上,眼睛看不見的地方,稍微有瘡癤,就不可以輕易對待。
原文
若視之怠慢,以為常疾,每見至微至著,喪命者多矣。便宜速急治之,庶幾得救。
白話
如果輕視怠慢,以為是平常的小病,往往見到從輕微變成嚴重,喪命的人很多。應當趕快緊急治療,或許還能得救。
原文
譬之救火,初起則易救,至於燎原之勢,不可撲滅矣。其理亦由是也。
白話
就像救火一樣,剛起的時候容易救,等到形成燎原之勢,就無法撲滅了。這個道理也是一樣的。
原文
凡瘡未破,毒攻臟腑,一毫熱藥斷不可用,此是先後次第之妙決意也。夫瘡有五善七惡,不可不辨。
白話
凡是瘡瘡還沒有破潰,毒氣攻入臟腑,一絲一毫的熱藥絕對不可使用,這是先後次序的巧妙要點。瘡有五種善證和七種惡證,不可不辨別。
原文
若動息自寧,飲食知味,一善也;便利調勻,二善也;膿潰腫消,色鮮不臭,三善也;神采精明,語聲清亮,四善也;體氣和平,五善也。
白話
行動呼吸自然安寧,飲食知曉味道,這是第一善;大小便通暢均勻,這是第二善;膿液潰破後腫脹消退,顏色鮮明沒有臭味,這是第三善;精神充沛目光明亮,說話聲音清晰洪亮,這是第四善;身體氣息平和,這是第五善。
原文
如煩躁時嗽,腹痛渴甚,泄利無度,小便如淋,一惡也;膿血大泄,焮痛尤甚,臭惡難近,二惡也;喘粗短氣,恍惚嗜臥,三惡也;未潰先黑,久陷面青唇黯便汙者,四惡也;肩項不便,四肢沉重,五惡也;不能下食,服藥而嘔,食不知味,六惡也;聲嘶色脫,唇鼻青黑,面目四肢浮腫,七惡也。
白話
如果煩躁不時咳嗽,腹痛口渴嚴重,腹瀉沒有節制,小便如同淋證,這是第一惡;膿血大量洩出,灼熱疼痛更加厲害,臭味惡臭難以靠近,這是第二惡;喘息粗重氣短,精神恍惚貪睡,這是第三惡;還沒有潰破就先發黑,長期凹陷面色青紫嘴唇暗淡大便汙穢的,這是第四惡;肩項不靈活,四肢沉重的,這是第五惡;不能進食,服藥就嘔吐,吃東西不知味道的,這是第六惡;聲音嘶啞顏色脫失,嘴唇鼻子青紫發黑,面目四肢浮腫的,這是第七惡。
原文
更有氣噫痞塞,咳逆身冷,自汗無時,目瞪耳聾,恍惚驚悸,語言頻錯,皆惡證也。五善見三則差,七惡見四必危。
白話
還有氣息呃逆胸膈痞悶阻塞,咳嗽氣逆身體發冷,不時自汗,眼睛瞪視耳朵聽不清,精神恍惚驚恐心悸,語言頻頻錯誤,都是惡證。五善當中見到三善就會好轉,七惡當中見到四惡必定危險。
原文
若五善並至則吉而安,七惡全見必危而死矣。已上所論大綱,其諸證治法,列論於後。
白話
如果五種善證同時出現就會吉祥平安,七種惡證全部出現必定危險而死亡。以上所論述的是大綱,各種證候的治療方法,将在後面依次論述。