赤水玄珠

痘疹心印(附:小引)

夾斑

痘疹心印(附:小引)10
原文
斑者血之餘,有色點而無頭粒,隨出隨沒者也。
白話
斑是血的餘緒,有色點而無頭粒,隨著出現隨即消失的。
原文
丹則成片,赤如雲頭而突,皆血太過而氣不及,營衛失護,致血任三焦浮游之火,散慢於皮膚之間耳。宜以輕劑散其火邪,兼活血解毒之藥治之。
白話
丹則成片,紅色像雲頭一樣突起,都是血太過而氣不足,營衛失去護衛,導致血任憑三焦浮游之火,散慢在皮膚之間罷了。應該用輕劑散其火邪,兼用活血解毒的藥治療。
原文
並用玄參升麻湯加石膏、黃芩、荊芥、芍藥、芎、歸,或升麻湯加紫草、蟬蛻,多磨犀角汁化下烏金丸。
白話
並用玄參升麻湯加石膏、黃芩、荊芥、芍藥、川芎、當歸,或升麻湯加紫草、蟬蛻,多磨犀角汁化下烏金丸。
原文
又或結痂之後而發者,餘熱煎熬肉分,其斑必爛,宜解毒湯加歸、芍、黃芩、石膏,甚則大連翹飲,爛處以生肌散敷之,無不瘳矣。
白話
又或者結痂之後而發的,餘熱煎熬肌肉分肉,其斑必定潰爛,宜用解毒湯加當歸、芍藥、黃芩、石膏,嚴重的用大連翹飲,爛處用生肌散敷之,沒有不痊癒的。
原文
至若青黑紫斑,乃毒氣不能發泄之故,死生一反掌間耳,急與四順清涼飲利之。
白話
至於青黑紫色斑,是毒氣不能發泄的緣故,生死在一反掌之間罷了,急用四順清涼飲通利之。
原文
其斑既退,即以四君子湯加黃耆、薑、棗,煎服。
白話
其斑既退,就用四君子湯加黃耆、生薑、大棗,煎服。
原文
如不止,再用肉果,須要預煎候之,俟斑退血附即服。庶可免其內陷也。大抵斑在發熱放標起脹時,多用表散。灌膿收靨時,多用解利。遍身通紅者治同。
白話
如果不止,再用肉果,須要預先煎好等候,等到斑退血附就服用。這樣可以避免其內陷。大抵斑在發熱、放標、起脹時,多用表散。灌膿、收靨時,多用解利。遍身通紅的治療相同。
原文
發斑有二:陽毒發斑者,壯熱渴燥,兩目如火,脈洪有力,其色紅赤者胃熱也,紫黑者胃爛也。
白話
發斑有二種:陽毒發斑的,壯熱口渴乾燥,兩目如火,脈洪有力,其色紅赤的是胃熱,紫黑的是胃爛。
原文
一則下之早,故熱乘虛入胃,一則下之晚,故胃熱不得泄。皆內外挾熱而發斑也。當服玄參、升麻、白虎等湯。
白話
一種是下之過早,所以熱乘虛入胃,一種是下之過晚,所以胃熱不得泄。都是內外挾熱而發斑。應當服用玄參、升麻、白虎等湯。
原文
陰症發斑者,身無大熱,手足指甲俱青,脈沉細而急,其色微紅或暗晦,此無根失守之火聚於胃,熏於肺,傳於皮膚而為斑也。若妄投以涼劑則誤矣。當與升麻鱉甲湯,調中溫胃而斑自退。
白話
陰症發斑的,身無大熱,手足指甲都青,脈沉細而急,其色微紅或暗晦,這是無根失守之火聚於胃,熏於肺,傳於皮膚而成為斑。如果妄用涼劑就錯了。應當給予升麻鱉甲湯,調中溫胃而斑自退。