赤水玄珠

初誕門

初誕門

初誕門47
原文
小兒初誕,猶如嫩蕊嬌花,切當調和得宜,庶無不測之症。
白話
新生嬰兒初生之時,如同嬌嫩的 花蕊,應當妥善調和照護,如此方能避免意外的疾病。
原文
古謂初離母體,口有液毒,啼聲未出,急用絲綿裹指,拭去口中濁穢為妙。
白話
古人說新生兒剛離開母體時,口中有汙穢毒液,在哭聲尚未發出時,應趕緊用絲棉包裹手指,拭去口中的汙穢為佳。
原文
此固良法,然倉卒多不暇及,且亦多有拭之而不見物。
白話
這固然是好方法,然而匆忙之間往往來不及做,而且也常有擦拭卻看不見汙物的情況。
原文
古人有落地解毒法、回氣法、將護法,種種森立,搜輯於下,以為保生良式。
白話
古人制定了落地解毒法、回氣法、將護法等多種方法,林林總總,廣泛收集於下,作為保育生命的良好規範。
原文
甘草法:臨月預備甘草少許,以綿裹之,臨產時用沸湯浸盞內,俟兒落地未出聲時,急取綿裹指頭蘸甘草汁拭其口,次用朱蜜法。
白話
甘草法:預產期前準備少量甘草,用棉花包裹,生產時用沸騰的熱水浸泡杯中,等嬰兒出生尚未發出哭聲時,趕緊用包裹棉花的手指沾甘草汁擦拭其口部,接著使用朱蜜法。
原文
朱蜜法:用甘草湯飛過硃砂末三五分,以蜂蜜拌勻,旋抹口中,使其嚥下。
白話
朱蜜法:用甘草湯調和飛過的硃砂粉末三至五分,與蜂蜜拌勻,塗抹於口中,讓新生兒嚥下。
原文
不獨鎮心安神,能解一切胎熱惡物之毒,免痘熱之患。
白話
不只能鎮心安神,還能解除一切胎熱與惡物的毒素,使新生兒免於痘瘡熱毒的疾病。
原文
又秘法:用本兒落下臍帶,瓦上焙燥為末,入辰砂、黃連、甘草各末五分,和勻蜜拌,做三五次塗乳母乳上,俟兒吞之,必使一日夜吞盡。
白話
另有秘法:將新生兒自己脫落的臍帶,放在瓦片上烘乾後研成細末,加入辰砂、黃連、甘草各五分的細末,混合均勻後用蜂蜜拌勻,分三至五次塗在哺乳母親的乳頭上,等嬰兒吸乳時讓他吞下,務必在一日一夜內全部吞盡。
原文
次日惡毒皆從大便而出,日後不但痘疹稀疏,竟有不出痘者。
白話
第二天後所有毒素都會從大便中排出,日後不但痘疹會很稀疏,甚至有完全不出痘的。
原文
俟臍帶落下,即便制服,在六、七、八日之間為妙。
白話
等臍帶脫落後,就要立刻配製服用,在出生六、七、八日之間服用最好。
原文
其辰砂必須研極細末,以甘草湯飛過,任服無害。此方一以解毒,一以補養。蓋臍帶乃有生初之河車也。
白話
其中的辰砂必須研磨成極細的粉末,用甘草湯飛過後服用,就沒有任何危害。這個方子一方面解毒,一方面補養身體。因為臍帶是人在初生時的元氣根基。
原文
繫於母之命門,兩腎之所主,乃以腎補腎,腎既充足,即不受邪,故無他日變黑歸腎之症,亦無囟門不合之疾,生一兒即得一兒,真保生最上一乘良法。
白話
臍帶連接母親的命門,由兩腎所主,以腎補腎,腎氣充足後,就不會受到邪氣侵襲,所以不會有日後腎病變黑的症狀,也不會有囟門不合的疾病,生一個孩子就能保一個孩子,實在是保育生命最上乘的良法。
原文
斷臍法:《千金》論云:凡結束所留臍帶,大約六寸,長則傷肌。
白話
斷臍法:《千金要方》說:凡是斷臍時所留的臍帶,大約六寸長,留太長就會損傷肌肉。
原文
又斷臍切不可用刀割,蓋鐵器寒冷,恐傷生氣。
白話
又說斷臍千萬不可用刀割,因為鐵器冰冷寒冷,恐怕會傷害生氣。
原文
只須隔單衣咬斷後,將暖氣呵七口,庶無內吊之疾。
白話
只需要隔著單衣咬斷後,對著臍帶呵暖氣七口,這樣就沒有內吊的疾病了。
原文
必先用熟湯浴過方斷臍,若斷後浴之,恐水氣入內。令兒腹疼。
白話
必須先用溫熱的水給新生兒沐浴後才能斷臍,如果先斷臍再沐浴,恐怕水氣會進入體內,造成新生兒腹疼。
原文
回氣法:初生氣欲絕不能啼者,必是難產或冒寒所致。
白話
回氣法:新生兒出生時呼吸幾乎停止、不能哭泣的,一定是難產或受到風寒所導致。
原文
急以綿絮包裹抱懷中,未可斷臍,且置炭火上燒之,仍作大紙捻蘸芝麻油點著於臍帶上往來遍燎之,使火氣入臍,則腹中溫暖。
白話
趕緊用棉絮包好抱在懷裡,不要先斷臍,把臍帶放在炭火上烘烤,再做大紙捻蘸麻油點燃,在臍帶上來回反覆燻燎,讓火氣進入臍中,腹部就會溫暖了。
原文
更用熱醋湯蕩洗臍帶,須臾氣回啼哭如常,方可浴洗斷臍。切記。
白話
再用熱醋湯清洗臍帶,過一會兒呼吸恢復、哭聲如常後,才能沐浴洗身並斷臍。千萬記住。
原文
戒灸:北方誕後三日,每用艾灸囟門,以免驚風。緣北方地土嚴寒,故俗灸之以禦寒。善調護者,何必令兒受此一翻痛苦也。
白話
戒灸:北方在新生兒出生三天後,常常用艾灸囟門,以避免驚風。因為北方土地氣候嚴寒,所以習俗用灸法來抵禦風寒。善於調理照護的人,何必讓孩子受這一番痛苦呢!
原文
今南方每亦仿效,予屢見灸後發熱,大小便秘,因而驚搐,遂致不救,良切憫焉!殆无事生事也。
白話
如今南方也常常仿效,我多次見到艾灸後發熱、大小便不通,因此驚風抽搐,竟致不可救治,十分痛心!這簡直是沒事找事。
原文
詎思南方地熱,耽孕者又不斷欲食淡,厚味是貪,恣情肆意,胎已受毒,加之以灸,是以油濟火也,曷克當之。
白話
豈知南方氣候本就溫熱,孕婦又不斷慾望、吃淡食,貪吃厚味,恣情縱慾,胎兒已經中了毒素,再加上艾灸,這是以油救火,怎麼能承受得了呢!
原文
浴兒法:第三日浴兒,予每用五枝湯極妙。五枝湯者:桑、槐、榆、桃、柳是也。
白話
浴兒法:第三天給新生兒洗澡,我常使用五枝湯,效果極好。五枝湯就是:桑枝、槐枝、榆枝、桃枝、柳枝。
原文
各取嫩枝三寸長者二三十節,煎湯看冷熱入豬膽汁二個浴之。周歲內可免瘡疥丹毒。又可以避邪惡。蓋三日浴兒,俗禮也。倘兒生脆弱,遲十數日或半月亦無害。擇晴明吉日,於無風房內浴之。
白話
各取嫩枝三寸長的二十至三十節,煎成湯,等溫熱適中加入兩個豬膽汁用來洗澡。周歲以內可以避免瘡癤、疥瘡、丹毒,又可以避邪驅惡。三天給新生兒洗澡,是習俗禮儀。如果新生兒身體脆弱,延後十幾天或半個月也沒有妨礙。選擇晴朗的好日子,在沒有風的房間內洗澡。
原文
兒生下地,即不啼哭,不能吞乳,奄奄如死者。
白話
新生兒出生後,立即不哭不叫,不能吃奶,奄奄一息像死了一樣。
原文
急看喉間懸雍前齶上有一泡,用指摘破,以帛拭去惡血,勿令嚥下,即能通聲吞乳。
白話
趕緊查看喉間懸雍前面上顎處是否有一個水泡,用手指挑破,用絹帛擦去汙血,不要讓新生兒嚥下,就能恢復呼吸、吃奶了。
原文
初生大小便不通,腹脹欲絕者。急令人溫湯漱淨口,吸咂兒之前後心,臍下,兩手足心共七處。每處吸咂五七日,取紅赤色,氣透為度。氣透則便自通。輕號散 初生大便不通。
白話
新生兒大小便不通,腹脹得要死的。趕緊讓人用溫水漱淨嘴巴,吸吮新生兒的前心、後心、肚臍下、兩手心、兩腳心共七處。每處吸吮五至七次,吸到出現紅赤色、感覺有氣透出為止。氣透出來了,大小便自然就通了。輕號散:治療新生兒大便不通。
原文
輕粉(二錢) 生蜜拌熱湯調點兒口中一二次立通。
白話
輕粉二錢,用生蜂蜜拌在熱湯裡,調和後點在新生兒口中,一兩次立刻就通了。
原文
初生六七日不小便。蔥白三四寸,搗爛入乳拌,入兒口內,再與乳吮,嚥下即通。
白話
新生兒出生六至七天不小便。用蔥白三四寸,搗爛後摻入乳汁,放在新生兒口中,再給他吃奶,嚥下去就通了。
原文
楊氏曰:小兒在胎,受病非一。大抵裡氣蘊結,壅閉不通,宜早取下胎毒。
白話
楊氏說:新生兒在胎中,受病的因素不止一種。大概是體內之氣蘊結積聚,阻塞不通,應該及早祛除胎毒。
原文
《千金》論曰:小兒始生,其氣尚盛,若遇疾病,即須下之。下不及時,必成別症。
白話
《千金要方》說:新生兒剛出生時,元氣還很旺盛,如果遇到疾病,就必須用下法。如果下得不不及時,必定會變成其他病症。
原文
凡下胎毒,只宜用淡豆豉濃煎汁,與三五口,其毒自下。又能助養脾氣,消化乳食。
白話
凡是祛除胎毒,只適合用淡豆豉濃煎的汁液,給新生兒喝三至五口,毒素自然就排下了。而且又能幫助滋養脾氣,消化乳汁食物。
原文
初出胞胎而不吮乳者,或由產母過度,胎中受寒則令兒腹痛,故不吮乳。
白話
新生兒離開胞胎後不吃奶的,或者是由於產母過度疲勞,胎中受寒就會讓新生兒腹痛,所以不吃奶。
原文
亦有口中惡物,拭之不及,嚥下腹中致令嘔吐,茯苓丸,木香散治之。茯苓丸 治惡血入腹,腹脹氣短,不能吮乳。赤茯苓 黃連 枳殼(炒。各等分)
白話
也有口中汙穢之物,擦拭不及時,嚥到腹中導致嘔吐,用茯苓丸、木香散來治療。茯苓丸:治療惡血入腹、腹脹氣短、不能吃奶。赤茯苓、黃連、枳殼(炒)。各等分。
原文
上為末,煉蜜丸,梧子大,每一丸,乳汁磨下,冷者去黃連。木香散治惡穢入腹,嘔吐不止。
白話
以上研成細末,煉蜜為丸,如梧桐子大,每服一丸,用乳汁磨化後服下,偏寒的去黃連。木香散:治療惡穢之物入腹,嘔吐不止。
原文
木香 乾薑 茯苓 木瓜 甘草(炙) 丁香(各等分)
白話
木香、乾薑、茯苓、木瓜、甘草(炙)、丁香,各等分。
原文
上為末,每服一錢,生薑一片,水煎,綿蘸,捏入口中效。奇方 治初生不乳及不小便,蔥號散。
白話
以上研成細末,每服一錢,生薑一片,水煎,用棉布蘸藥汁,捏入新生兒口中有效。奇方:治療新生兒不吃奶及不小便的蔥號散。
原文
蔥白一寸 四界破之。以乳汁砂銚內煎,灌之立效。
白話
蔥白一寸,撕成四片。用乳汁在砂銚中煎煮,灌下立即見效。
原文
小兒初生穀道不通,多致不救,非藥石可治。
白話
新生兒肛門不通的,很多都救不回來,不是藥石所能治療的。
原文
曾有人以銀箸頭燒紅,穿通其竅,大便始出。亦有用玉簪穿通者。
白話
曾經有人用燒紅的銀筷頭,穿通肛門,大便才排出。也有用玉簪穿通的。
原文
初生下周身無皮,俱是紅肉。宜速取白秈米粉,遍身撲之,其皮漸生。一日撲三四次,以皮遍為度。
白話
新生兒下半身全身沒有皮膚,都是紅肉。應該趕緊取白秈米研成的米粉,遍身撒在全身,皮膚就會逐漸生長。一天撒三四次,以全身都有皮膚覆蓋為度。
原文
初生下遍身如魚泡,或如水晶,擦破則水滲流。
白話
新生兒全身像魚泡泡,或像水晶,擦破後水就滲流出來。
原文
以密陀僧研極細,炒過乾摻,仍服蘇合香丸。
白話
用密陀僧研成極細末,炒過後乾摻患處,並服用蘇合香丸。
原文
初生六七日後,陰囊收縮入腹,啼哭不止者。受寒所致,蓋寒則收引也。硫黃 吳茱萸(各五錢)
白話
新生兒出生六七天後,陰囊收縮進了腹部,哭鬧不止的。是受寒所引起的,因為寒就會收縮。硫黃、吳茱萸,各五錢。
原文
為細末,研大蒜調塗臍下,仍以蛇床子微炒,帛包熨,其囊即下。
白話
研成細末,和大蒜研調後塗在臍下,再用蛇床子微火炒過,用布包好熱熨,陰囊就會下來。
原文
初生受風,鼻塞不能吮乳。不可輕易發散。惟大天南星為末,生薑自然汁調成膏,貼於囟門即愈。
白話
新生兒受風,鼻塞不能吃奶。不可以輕易發散。只有大天南星研成細末,用生薑自然汁調成膏藥,貼在囟門上就會痊愈。
原文
又方 草烏、皂莢為末,蔥汁搗膏,貼於囟門效。
白話
另一個方子:草烏、皂莢研成細末,用蔥汁搗成膏,貼在囟門上有效。