原文
生生子曰:人知醫學之難也,而不知小兒之醫為猶難也。先正有言,寧醫十男子,莫治一婦人。寧醫十婦人,莫治一小兒。
生生子說:人們知道醫學是困難的,卻不知道小兒的醫治更為困難。前賢有句話,寧願醫治十個男子,也不願治療一個婦人。寧願醫治十個婦人,也不願治療一個小孩。
原文
蓋甚言小兒為啞症,非質稟靈明,性通造化者,不易治也。矧痘疹又為小兒最急者哉。世之業是者,未嘗不言秘密,稱專科。
這是極力強調小兒是啞科(無法自述病情),除非是天賦聰慧、悟性通達自然造化的人,否則不容易治療。何況痘疹又是小兒疾病中最為急迫的呢。從事這一行業的人,無不自稱掌握秘訣,稱為專科。
原文
然究其所蘊類淺表而徒執方書,鮮有融洽理道,識諳經絡,而隨症通變者。又何怪其有偏熱偏寒,遺此失彼之誤也。
然而探究他們的學識,大多淺薄,只是死板地拘泥於方書,很少有能融會貫通醫理、熟識經絡,並能隨病情變化而靈活變通的人。又怎能責怪他們會有偏於熱證或偏於寒證,顧此失彼的失誤呢?
原文
余不敏,固嘗研究此術,而師問寰中,遊心象外,晝思夜惟,遠搜近探,積有歲年,頗得肯綮。匯而成帙,命曰《指歸》。
我雖然不聰敏,但也曾研究過這門醫術,向天下名師請教,心思遨遊於具體形象之外,日夜思考,廣泛搜尋探求,經過多年積累,頗能掌握其中的關鍵要領。將這些內容匯集成冊,命名為《指歸》。
原文
乃夢一老人,黃冠羽扇,揖余而語曰:此集固後學指歸矣,子以心融千古之秘,故纂輯撰著,可以印證前賢而傳之後,蓋命名心印,以志子苦心乎。余夢而敬諾,覺則更名痘疹心印云。
於是夢見一位老人,頭戴黃冠,手持羽扇,向我作揖並說道:這部文集固然是後學者的指歸了,你用心融會了千古以來的奧秘,因此編纂撰著,可以印證前賢並傳之後世,不如命名為『心印』,以彰顯你的苦心吧。我在夢中恭敬地答應了,醒來後就將書名改為《痘疹心印》。
原文
欲鐫而附於小兒金鏡之末,苦力綿而未授剞劂,會良韞張君,慨然損貲以梓,君端愨恬靜,三代古心,不務外好,而樂與人為善,且天性惻隱,生平濟痌癏惠孤獨,梁津舟渡,除道築堤,莊嚴象教,修輯梵宇,他若排難解紛用思於人所不知者,種種不可枚舉。
本想將其刻印並附在《小兒金鏡》之後,可惜力量薄弱,未能交付刻版印刷。恰逢良韞張君,慷慨出資將其刊印。張君為人端方誠實、恬淡安靜,有上古淳樸之心,不追求外在喜好,而樂於與人為善。且天性仁慈,一生救濟疾苦、施惠孤獨,修建橋樑津渡、設立船渡,開闢道路、修築堤壩,莊嚴佛寺、修繕廟宇,其他如排解糾紛、用心於常人所不知之事,種種善行不勝枚舉。
原文
歲丁亥戊子,江南大飢,疫癘盛行,死者載道漲河,君拊膺而深憫之,顧謂鄉人曰:此皆我同類,可忍使若此耶。
丁亥、戊子年間,江南發生大饑荒,瘟疫流行,死者遍布道路、漂滿河流。張君捶胸深感悲憫,回頭對鄉人說:這些都是我們的同類,怎能忍心讓他們落到如此地步呢?
原文
且水者人之藉以生活,毒染於水,沿流而飲者必疾,此為害非小,而去此害者,勢不可緩。
而且水是人們賴以生存的東西,毒素污染了水源,沿著河流飲水的人必定會生病,這危害不小,而消除這個禍害,情勢刻不容緩。
他拿出錢財僱人,收集百里內的屍骸並加以埋葬,瘟疫隨即平息。
原文
君之德被鄉人,澤及枯骨,彰彰較著者若此。及臺院議加旌獎,君堅辭之再三。有而不居,君又有焉。余自甲戌交君歡,迄今二十四年如一日也。
張君的恩德覆蓋鄉里,恩澤甚至惠及枯骨,像這樣顯著的事蹟就是明證。等到御史臺提議給予表彰獎勵時,張君再三堅決推辭。有功績而不自居,張君又具備了這樣的品德。我自甲戌年與張君結交歡好,至今二十四年始終如一。
原文
先是君二子皆厄於痘,因銳意訪痘書以惠元元,見餘集而擊節稱賞曰:此不啻大海慈航,異日令赤子登彼岸者。繡之梓,以副吾夙願。然則君子德與是集並傳不朽也。余不佞,有感於君,而並記其事於末簡。君名瑤,字良溫,世為苕上人。
先前張君的兩個兒子都遭遇痘瘡災厄,因此他決心尋訪痘瘡方面的書籍來造福百姓。見到我這部文集後,擊節稱讚說:這簡直如同渡越苦海的慈航,他日必能引導嬰孩脫離險境。將其刻版印刷,以實現我多年的心願。這樣,張君的品德將與這部文集一同流傳不朽。我不才,有感於張君的事蹟,於是在書末記錄此事。張君名瑤,字良溫,世代居住在苕溪一帶。
原文
萬曆丁酉長至日新安生生子孫一奎書於苕之水晶仙館
萬曆丁酉年冬至日,新安生生子孫一奎書寫於苕溪的水晶仙館。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。