赤水玄珠

乳癰 乳岩

乳癰 乳岩

乳癰 乳岩23
原文
經云:乳頭屬足厥陰肝經,乳房屬足陽明胃經。
白話
醫經上說:乳頭屬於足厥陰肝經,乳房屬於足陽明胃經。
原文
若乳房忽壅腫痛,結核色赤,數日之外,焮痛脹潰,稠膿湧出。膿盡而愈。
白話
如果乳房突然壅塞腫痛,結成紅色的核塊,幾天之後,紅腫疼痛脹大而潰破,濃稠的膿液湧出。膿液排盡後就會痊癒。
原文
此屬膽胃熱毒,氣血壅滯,名曰乳癰,為易治。
白話
這屬於膽經和胃經的熱毒,氣血壅塞停滯,病名叫做乳癰,容易治療。
原文
若初起內結小核,或如鱉棋子,不赤不痛,積之歲月,漸大,巉巖,崩破如熟榴,或內潰深洞,血水滴瀝,此屬肝脾鬱怒,氣血虧損,名曰乳岩,為難療。
白話
如果開始時內部結成小核,或者像鱉甲、棋子一樣大小,不紅不痛,日積月累,逐漸長大,高聳如山岩,崩裂潰破像熟透的石榴,或者內部潰爛成深洞,血水滴瀝不停,這屬於肝脾鬱結憤怒,氣血虧損,病名叫做乳岩,難以治療。
原文
治法:焮痛寒熱,宜發表散邪;腫焮痛甚,宜疏肝清胃。或不作膿,膿成不潰,宜用托裡。或肌肉不生,膿水清稀,宜補脾胃。或膿出反痛,惡寒發熱,宜補氣血。或腫焮作痛,晡熱內熱,宜補陰血。或飲食少思,時作嘔吐,宜補胃氣。或飲食難化,泄瀉腹痛,宜補脾氣。或勞碌腫痛,宜補氣血。怒氣腫痛,宜養肝血。甚不可用克伐之劑,復傷脾胃也。
白話
治療方法:紅腫疼痛伴有惡寒發熱,適宜發散表邪;腫脹紅熱疼痛劇烈,適宜疏肝清胃。或者不化膿,膿已形成但不潰破,適宜用托裡(托毒外出)的方法。或者肌肉不生長,膿水清稀,適宜補益脾胃。或者膿液排出反而疼痛,怕冷發熱,適宜補益氣血。或者腫脹紅熱作痛,傍晚潮熱或體內發熱,適宜補益陰血。或者飲食不香,時常嘔吐,適宜補益胃氣。或者飲食難以消化,腹瀉腹痛,適宜補益脾氣。或者因勞累而腫痛,適宜補益氣血。因怒氣而腫痛,適宜滋養肝血。切記不可使用攻伐的藥物,以免再次損傷脾胃。
原文
乳岩初患,用益氣養榮湯,加味逍遙,加味歸脾,可以內消。若用行氣破血之劑,則速其亡。
白話
乳岩剛開始患病時,使用益氣養榮湯、加味逍遙散、加味歸脾湯,可以使它消散於內。如果使用行氣破血的藥劑,則會加速患者的死亡。
原文
一女內熱脅脹,兩乳不時作痛,口內不時辛辣,若臥而起急,則臍下牽痛,此帶脈病也。小柴胡加青皮、黃連、山梔,二劑而安。
白話
一位女子體內有熱,脅肋脹滿,兩側乳房不時疼痛,口中不時感到辛辣,如果躺臥後急速起身,則臍下會牽引疼痛,這是帶脈的病證。用小柴胡湯加青皮、黃連、山梔,服用兩劑後就安適了。
原文
一婦先熱渴,至夜尤甚,後兩乳忽腫,肝脈洪數,乃熱入血分,用加味小柴胡湯而愈。
白話
一位婦人先發熱口渴,到了夜晚尤其嚴重,後來兩側乳房忽然腫脹,肝脈洪大而數,這是熱邪進入血分,使用加味小柴胡湯而痊癒。
原文
一婦膿清腫硬,面黃少食,內熱晡熱,自汗盜汗,月經不行,此肝脾氣血俱虛也。
白話
一位婦人膿液清稀、腫塊堅硬,面色萎黃、食慾不振,體內有熱、傍晚潮熱,自汗盜汗,月經不來,這是肝脾氣血都虛弱的表現。
原文
用十全大補加遠志、貝母、及補中益氣,各三十餘劑,外用蔥熨法而消。
白話
使用十全大補湯加遠志、貝母,以及補中益氣湯,各服用三十多劑,外用蔥熨法,腫塊就消散了。
原文
一婦久郁,左乳內結核如杏,三月不消,心脈澀,脾脈大,按之無力。此肝脾氣血虧損。
白話
一位婦人長期憂鬱,左側乳房內結成杏子大小的核塊,三個月不消退,心脈澀滯,脾脈大,按壓無力。這是肝脾氣血虧損。
原文
以八珍加貝母、遠志、香附、柴胡、青皮、桔梗,五十餘帖而消。
白話
用八珍湯加貝母、遠志、香附、柴胡、青皮、桔梗,服用五十多劑後核塊消散。
原文
一婦右乳內結三核,年餘不消。朝寒暮熱,飲食不甘。
白話
一位婦人右側乳房內結成三個核塊,一年多不消退。早晨怕冷,傍晚發熱,飲食無味。
原文
此肝脾氣血虧損,內服益氣養榮湯,外以木香餅熨之,年餘血氣復而消。
白話
這是肝脾氣血虧損,內服益氣養榮湯,外用木香餅熱敷熨燙,一年多後氣血恢復,核塊消散。
原文
一婦乳內結核年餘,晡熱食少,此血氣不足,欲用益氣養榮湯,彼欲效速,另服行破之劑,潰出清膿而歿。
白話
一位婦人乳房內結核一年多,傍晚潮熱、食慾減少,這是血氣不足,打算使用益氣養榮湯,但她希望見效快,另外服用行氣破血的藥劑,結果潰爛流出清稀的膿液而死亡。
原文
一婦乳內結核如慄,亦服前藥,大如覆碗,堅硬如石,出血水而歿。
白話
一位婦人乳房內結核如慄子大小,也服用前面的藥物,結果核塊長大如倒扣的碗,堅硬如石,出血水而死亡。
原文
神效瓜蔞散 治乳癰,及一切癰疽初起。腫痛即消,膿成即潰,膿出則愈。
白話
神效瓜蔞散 治療乳癰,以及一切癰疽初起。腫痛就能消散,膿已形成就能潰破,膿液排出就會痊癒。
原文
瓜蔞(一個,爛研) 生粉草 當歸(酒洗。各半兩) 乳香 沒藥(各一錢)
白話
瓜蔞(一個,搗爛研磨) 生甘草 當歸(用酒洗過。各半兩) 乳香 沒藥(各一錢)
原文
用酒煎服,良久再服。若肝經血虛結核,久而不消,佐以四物、柴胡、升麻、白朮、茯苓、甘草。
白話
用酒煎煮服用,過一會兒再服一次。如果屬於肝經血虛結核,長久不消退,可配合四物湯,再加柴胡、升麻、白朮、茯苓、甘草。
原文
若肝脾氣血虛弱,佐以四君、芎、歸、柴胡、升麻。若憂鬱傷脾,氣血虧損,佐以歸脾湯。
白話
如果屬於肝脾氣血虛弱,可配合四君子湯,再加川芎、當歸、柴胡、升麻。如果憂鬱損傷脾臟,氣血虧損,可配合歸脾湯。
原文
玉露散 治產後乳脈不行,或身體壯熱,頭目昏痛,大便澀滯等症。
白話
玉露散 治療產後乳汁不通,或者身體高熱,頭目昏沉疼痛,大便乾澀不暢等症狀。
原文
人參 茯苓 桔梗(炒) 川芎 白芷 當歸 芍藥(各一錢) 甘草(五分) 上水煎服。
白話
人參 茯苓 桔梗(炒過) 川芎 白芷 當歸 芍藥(各一錢) 甘草(五分) 以上藥物用水煎服。
原文
乳癰初發 貝母為末,每服二錢,熱酒下,即以二手覆按桌上,垂二乳向下,良久自通。
白話
乳癰剛發作時,將貝母研成粉末,每次服用二錢,用熱酒送下,然後將雙手覆蓋按在桌子上,讓兩個乳房向下垂,過一段時間乳汁自然就通了。