赤水玄珠

產後血瘕

產後血瘕

產後血瘕6
原文
《良方》曰:產後瘀血與氣相搏,名曰瘕。謂其痛而無定處。此因夙有風冷,而輕則否澀,重則不通。
白話
《良方》說:產後瘀血與氣相互搏結,稱為「瘕」。這是說疼痛沒有固定部位。這是由於本來就有風寒,輕微的話就閉塞不暢,嚴重的話就完全不流通。
原文
薛氏曰:前症乃寒邪乘客,氣血壅滯,此因氣病而血病也。當補養胃氣,調和月經,寬緩靜養為善。
白話
薛氏說:前面的病症是寒邪侵襲,氣血壅塞停滯,這是因為氣病而導致血病。應當補養胃氣,調和月經,寬心緩和、靜心調養為好。
原文
《難經》云:任脈為病,男子內結七疝,女子為瘕聚。然當與瘕聚門參治。
白話
《難經》說:任脈發生病變,男子體內會結成七種疝氣,女子則會形成瘕聚。然而應當與「瘕聚」門類相互參考治療。
原文
治血瘕作痛,臍下脹滿,或月經不行,發熱體倦。
白話
治療血瘕引起的疼痛,臍下脹滿,或者月經不來,發熱身體疲倦。
原文
當歸(八分) 桂心 芍藥(炒) 血竭 蒲黃(炒。各六分) 延胡索(炒,四分)為末,空心,酒調,分二次服。
白話
當歸八分,桂心、芍藥(炒)、血竭、蒲黃(炒)各六分,延胡索(炒)四分,研為細末,空腹時用酒調服,分兩次服用。
原文
葛氏方 治前症。桂心為末,每服一錢,空心酒調下。
白話
葛氏方:治療前面的病症。將桂心研成粉末,每次服用一錢,空腹時用酒調服。