赤水玄珠

十一產論

十一產論

十一產論36
原文
一曰正產 懷胎十月滿足,忽腰腹作陣疼痛,相次胎氣頓陷至於臍腹痛極,乃至腰間重痛,穀道挺並,繼之漿破血出,兒乃遂生,此名正產。
白話
第一種是正常分娩。懷孕十個月期滿,忽然腰腹部陣陣疼痛,接著胎氣下沉到臍腹部疼痛到極點,甚至腰間沉重疼痛,肛門突出,接著羊水破裂出血,胎兒於是順利生出,這叫做正常分娩。
原文
二曰傷產 懷胎未產,一月以前,忽然臍腹疼痛,有似欲產,仍卻无事,是名試月,非正產也。
白話
第二種是傷產。懷孕尚未分娩,在一個月以前,忽然臍腹部疼痛,類似要分娩的跡象,但最終沒有實際分娩,這稱為試月,不是真正的分娩。
原文
又名弄痛,凡產母未有正產之候,切不可令人抱腰,亦不可令產母妄亂用力。
白話
又稱為弄痛,凡是產婦沒有出現真正分娩的徵兆時,千萬不可讓人托住腰部,也不可讓產婦隨意用力。
原文
若兒身未順,才方轉動,便教產母空亂用力,使子錯路,忽橫忽倒,不能正生,皆由產母用力於未當用力之所致也。
白話
如果胎兒身形尚未就位,才剛開始轉動,就讓產婦盲目用力,就會使胎兒錯亂路徑,一會橫向一會倒置,不能正產,都是因為產婦在不該用力的時候用力所導致的。
原文
直待兒身順適逼臨產戶,始可用力一送,令兒趁力生下。
白話
等到胎兒身形就位,逼近產道時,才能用力推送,讓胎兒趁著这股力量生下來。
原文
《綱目》曰:上傷產一法,最為切要,勿輕忽也。
白話
《綱目》說:上面所述傷產的方法,最為切實重要,不可輕視。
原文
凡十月未足,臨產腹痛,或作或止,或痛不甚者,名曰弄痛。非正產之候。或腹雖痛甚而腰不甚者,非正產之候。胎高未陷下者,非正產之候。穀道未挺並者,非正產之候。水漿未破,血未出者,非正產之候。漿血雖出而腹不痛,非正產之候。
白話
凡是懷孕未滿十月,出現臨產腹痛,時發時止,或者疼痛不劇烈的,叫做弄痛,不是真正分娩的徵兆。或者是腹部雖然疼痛劇烈但腰部不劇烈的,也不是真正分娩的徵兆。胎位高而未下沉的,不是真正分娩的徵兆。肛門未突出的,不是真正分娩的徵兆。羊水未破裂、血液未流出的,不是真正分娩的徵兆。羊水血液雖然流出但腹部不痛的,也不是真正分娩的徵兆。
原文
凡未有正產之候,且令扶行耐忍,如不能行,或憑物坐之,或安臨之,或且服安胎藥一二貼即安,得安即止,慎勿妄服催生藥,又勿愴惶致令產母憂恐而挫其志。
白話
凡是沒有出現真正分娩的徵兆時,先讓產婦扶著行走,耐心忍耐,如果不能行走,就讓她靠著物體坐著或躺著,或者先服用一二帖安胎藥就會安穩,能安穩就停止,千萬不要亂服催生藥,又不要驚慌害怕,以免使得產母憂慮恐懼而挫傷她的意志。
原文
務要產母寬心存養,調停,令老誠練達穩母先說諭之,如覺心中煩悶,可取白蜜一匙,新汲水調下,切勿妄亂用力,先困乏其母。
白話
務必讓產母心情寬鬆,好好休養,加以安撫,派遣老成練達的穩婆先給予說明開導,如果產母感覺心中煩悶,可以取白蜜一湯匙,用新汲的井水調和服用,千萬不要胡亂用力,那樣只會先讓產母疲乏困頓。
原文
直待子逼門戶,腰重痛極,眼中如火,穀道挺並,方是正產候也。此時始可用力,並服催生藥也。
白話
一定要等到胎兒逼近產門,腰部沉重疼痛到極點,眼睛如火灼熱,肛門突出,才是真正分娩的徵兆。這時才能用力,並服用催生藥。
原文
予男婦於未產一月以前,腰腹俱痛,全似將產,其痛至甚,但遇巳時稍止,如此十餘日,計無所出,因閱此條,遂與安胎藥加參朮數服,間以肉味養之,由是平復不痛,又二十餘日,始產一男。
白話
我的兒媳在臨產前一個月,腰腹都疼痛,完全像是將要分娩的樣子,疼痛非常劇烈,只是在巳時稍微停止,這樣持續了十幾天,一時想不出辦法,因此閱讀了這段內容,便給她服用加有人參、白朮的安胎藥數帖,間或用肉湯調養,於是康復不再疼痛,又過了二十多天,才產下一個男孩。
原文
設若此際亂動用力,並服催生等藥,則立見其危矣。
白話
假設在這個時候胡亂用力,並服用催生等藥,那就立即會面臨危險了。
原文
三曰催產 若婦欲產,漿破血下已見,是為正產之候,但卻未生,即可服催生藥催之。
白話
第三種是催產。如果產婦即將分娩,羊水破裂、血液流出已經出現,這是正常分娩的徵兆,但胎兒卻遲遲未生,就可以服用催生藥來催生。
原文
忽有經及數日,產母困苦,亦可服藥以助產母之正氣,令兒速生也。
白話
有時候胎兒停留數日,產母困頓痛苦,也可以服用藥物來幫助產母的正氣,讓胎兒快速出生。
原文
四曰凍產 凡冬月天冷,產母經血得冷則凝,以致兒子不能生下,此害最深,但冬月產者,下身不可脫去棉衣,尤不可坐臥寒處。當滿房著火,常有暖氣。
白話
第四種是凍產。凡是冬季天氣寒冷,產母的經血遇冷就會凝結,導致胎兒不能生下來,這種危害最深。冬季分娩的話,下身不可脫去棉衣,尤其不可坐臥在寒冷的地方。應當讓整個房間燒火,常有溫暖的氣息。
原文
令產母背身向火,令臍下腿膝間常暖,血得熱則流動,使兒易生,此名凍產。
白話
讓產母背對著火源,讓肚臍以下到腿膝之間常常溫暖,血液得到熱就會流動,使胎兒容易出生,這叫做凍產。
原文
五曰熱產 凡盛夏之月,產婦要溫涼得所,不可恣意取涼,傷損胎氣,亦不令房中人多,恐熱逼襲產母,使產母血沸而有發熱、頭痛、面赤、昏昏如醉,乃至不知人事。此名熱產。
白話
第五種是熱產。凡是盛夏季節,產婦要溫度涼爽適度,不可任意貪涼,以免損傷胎氣,也不要讓房間裡人太多,恐怕熱氣逼迫侵襲產母,使產母血液沸騰而出現發熱、頭痛、面部發紅、神志昏沉如醉,甚至不省人事。這叫做熱產。
原文
六曰橫產 凡兒或先露手,或先露臂,此乃產母未當用力而用之過也。兒身未順,用力一逼,遂致身橫不能生下。
白話
第六種是橫產。凡是胎兒先露出手,或者先露出臂,這是因為產母在不該用力的時候卻用力過度。胎兒身形尚未就位,用力一逼迫,就導致胎兒身體橫位不能生下。
原文
當令產母安然仰臥,後令看生之人,先摧其手令入直上,漸漸逼身以中指摩其肩,推上而正之,或以指攀其耳而正之,須是產母仰臥,然後推兒徐徐正之。
白話
應當讓產母安然仰臥,然後讓接生的人先推他的手讓他伸直向上,漸漸推近身形,用中指按摩他的肩膀,往上推而端正他,或者用手指攀住他的耳朵而端正他,必須是產母仰臥,然後推胎兒慢慢端正。
原文
候其身正,煎催生藥一盞飲之,方可用力,令送兒下。此名橫產。
白話
等到胎兒身體端正,煎一帖催生藥讓產母喝下,方可用力,讓胎兒送出。這叫做橫產。
原文
七曰倒產 凡產母胎氣不足,關鍵不牢,用力太早,致令兒子不能迴轉,便直下先露其足。
白話
第七種是倒產。凡是產母胎氣不足,胎位不穩牢固,用力太早,導致胎兒不能迴轉,便直接往下先露出腳。
原文
當令產母仰臥,令看生之人,推其足入,不可令產母用分毫力,亦不得驚恐,使兒自順去。
白話
應當讓產母仰臥,讓接生的人推他的腳進去,不可讓產母用一分一毫力氣,也不要讓產母驚恐,使胎兒自然順去。
原文
八曰偏產 兒身未正,產母用力一逼,致令兒頭偏柱左腿,或偏柱右腿。故頭雖露,偏柱一畔,不能生下。
白話
第八種是偏產。胎兒身體未端正,產母用力一逼迫,導致胎兒的頭偏向左腿,或偏向右腿。所以頭雖然露出,偏向一側,不能生下。
原文
當令產母仰臥,次令看生之人,輕輕推兒近上,以手正其頭,令兒頭頂端正,然後令產母用力一送,即便生下。
白話
應當讓產母仰臥,接著讓接生的人輕輕推胎兒向上,用手端正他的頭,讓胎兒頭頂端正,然後讓產母用力一推送,胎兒就能生下。
原文
若是小兒頭腦後骨偏柱穀道,只露其額,當令看生之人,以綿衣炙溫裹手於穀道外方,輕輕推兒頭令正,便令產母用力送兒生也。此名偏產。
白話
如果是小兒的後頭骨偏向肛門,只露出額頭,應當讓接生的人,用棉衣烘溫後裹手,在肛門外方,輕輕推胎兒的頭讓他端正,便讓產母用力送胎兒出生。這叫做偏產。
原文
九曰礙產 兒身已順而露正頂,不能生下,蓋因兒身迴轉肚帶攀其肩,以此露正頂而不能生下。
白話
第九種是礙產。胎兒身體已經就位而露出正頂,卻不能生下,大概是因為胎兒身體迴轉時臍帶攀住了肩膀,因此露出正頂卻不能生下。
原文
當令產母仰臥,令看生之人,輕輕推兒近上,徐徐引手,以中指按兒肩下撥其肚帶,仍須候兒身正順,方令產母用力一送,使兒生下。此名礙產。
白話
應當讓產母仰臥,讓接生的人輕輕推胎兒向上,慢慢伸手,用中指按在胎兒肩下撥開臍帶,仍須等到胎兒身體端正就位,才能讓產母用力一推送,使胎兒生下。這叫做礙產。
原文
上橫產、倒產、偏產、礙產四法,若看生之人,非精良妙手,不可依用此法。恐恣其愚以誤人命也。
白話
以上橫產、倒產、偏產、礙產四種方法,如果接生的人不是精良巧妙的高手,不可依照使用這些方法。恐怕會放縱愚昧而誤害人命。
原文
按倒產者,今時往往隨其倒足生下,並無後患,子母雙全,不必依推足復上之法亦可。
白話
按語:倒產,現在往往隨著胎兒倒生的腳生下,並沒有後遺症,母子都平安,可以不必依照推腳復上的方法也行。
原文
又礙產者,往往有肚帶纏在兒頂上,而兒頭自在產門外,看生之人,以手撥其肚帶從兒頭頂過而下之者,又有肚帶纏在頂上一匝,而兒與胞衣自然同下者,皆無妨,不必以此礙產法復入產門內撥下也。
白話
另外關於礙產,往往有臍帶纏在胎兒頭頂,而胎兒的頭自然在產門外,接生的人用手撥開臍帶從胎兒頭頂過去讓他生下的,又有臍帶纏在頭頂一圈,而胎兒與胞衣自然一起下來的,都沒有妨礙,不必用這個礙產法再把手伸入產門內去撥下來。
原文
十曰坐產 臨產時高處系一手巾,令產母以手攀之,輕輕屈足坐身,令兒生下,非坐在物上也。此名坐產。
白話
第十種是坐產。臨產時在高處掛一條手巾,讓產母用手攀住它,輕輕彎曲雙足坐起身體,讓胎兒生下,不是坐在物體上。這叫做坐產。
原文
十一曰盤腸產 趙都運恭人,每產則大腸先出,然後產子,既產之後,其腸不收,甚以為苦。名曰盤腸產。醫不能料。偶在建昌,得一坐婆施一法而收之。
白話
第十一種是盤腸產。趙都運的夫人,每次分娩都是大腸先出來,然後才生下孩子,生產之後,大腸不能收回,非常苦惱。名叫盤腸產。醫生也無法預料。偶然在建昌,遇到一個產婆施用一個方法而收了回去。
原文
其法以醋半盞,新汲水七分,和勻,噀產母面,每噀一縮,三噀收盡,此良法也。
白話
這個方法是:用醋半杯,新汲的井水七分,調和均勻,噴在產母臉上,每噴一次就收縮一次,噴三次就收盡了,這是個好方法。
原文
丹溪治產腸不收。香油五斤,煎熱盆盛,俟溫令產母坐油盆中,約一頓食時,以皂角末吹入鼻中,嚏作立上。
白話
丹溪治療產後腸子不收。用香油五斤,煎熱後倒在盆中,等溫度適宜時讓產母坐在油盆中,大約吃一頓飯的時間,用皂角末吹入鼻中,打個噴嚏就立刻上去了。
原文
又方 蓖麻子十四粒,去殼,研如膏,貼產母頭頂心上,其腸上即揩去。
白話
另一個方子。蓖麻子十四粒,去殼,研成膏狀,貼在產母頭頂心上,腸子就會收上去。
原文
又方 腸出,盛以潔淨漆器,濃煎黃耆湯,浸之即收。
白話
另一個方子。腸子脫出時,用乾淨的漆器盛裝,用大量黃耆濃煎成湯,用來浸泡,腸子就會收回去。