赤水玄珠

經水或紫或黑論

脬轉小便不利

經水或紫或黑論11
原文
婦人脬轉或內熱傳搏於脬,或忍小便,氣逆於內,以致小腹急痛,不得小便,甚者至死。
白話
婦女發生脬轉,有的是因為體內熱邪傳入並搏結於膀胱,有的是因為強忍小便,導致氣機在體內上逆,因而引起小腹急劇疼痛,無法排尿,嚴重的甚至會死亡。
原文
薛氏曰:前症不問男女孕婦,轉脬,小便不利,命在反掌,非八味丸不能救。
白話
薛氏說:前述的症狀,不論是男性、女性或孕婦,一旦發生脬轉、小便不暢,病情危急如同翻轉手掌般迅速,若非八味丸,否則無法救治。
原文
一婦因鬱怒小便滴瀝,漸至小腹腫脹,痰咳喘促,用八味丸料煎服,小便即利而痊。蔥白湯 治氣滯小便不通,腹脹欲死。
白話
有一位婦女因為鬱結憤怒,導致小便點滴不暢,逐漸發展到小腹腫脹,並出現痰咳、氣喘急促的症狀,使用八味丸的藥材煎煮服用後,小便隨即通暢而痊癒。蔥白湯,治療氣機阻滯導致小便不通、腹脹痛苦的病症。
原文
陳皮(三兩) 葵子(一兩) 蔥白(一握) 水煎,分三服。
白話
陳皮三兩、葵子一兩、蔥白一握,用水煎煮,分成三次服用。
原文
八味丸 治轉脬小便不通,殊有神效。但世所不用,以致誤人。(方見虛損。)滑石散 脬轉數日不通。滑石(一兩) 寒水石(二兩) 葵子(一合)
白話
八味丸,治療脬轉導致小便不通,非常有神效。只是世人不常使用,因此耽誤了病人。(藥方記載於虛損篇。)滑石散,治療脬轉數日小便不通。滑石一兩、寒水石二兩、葵子一合。
原文
上研,以水一斗,煮至五升,每服一升,即通利。
白話
將上述藥材研磨,用水一斗煮到五升,每次服用一升,小便就會通暢。
原文
又方亂髮(煅) 葵子 車前子各等分,酒調下二錢。強忍小便致脬轉,尿不利,困篤欲死。滑石(二兩) 發灰(一兩)
白話
另一個藥方:煅燒過的亂髮、葵子、車前子,各取等量,用酒調服二錢。因強忍小便導致脬轉,小便不暢,病情嚴重困頓,痛苦欲死。滑石二兩、髮灰一兩。
原文
為末,每服三錢,桃白皮一斤,細切搗熱,入水三盞,絞取汁調服。
白話
將上述藥材磨成粉末,每次服用三錢。另取桃白皮一斤,細切後搗爛加熱,加入三盞水,絞取汁液,用來調服藥粉。
原文
《千金翼》用杏仁去皮尖二十枚,麩皮炒黃,嚼細,水送下立通。一方 皂角為末,吹鼻內取嚏。
白話
《千金翼方》記載:用杏仁去皮尖二十枚,用麩皮炒至黃色,嚼碎後用水送服,立刻就能通暢。另一個藥方:將皂角磨成粉末,吹入鼻內,誘發打噴嚏。
原文
石韋湯 治脬轉小便不通,及小便實熱,氣滯淋瀝。
白話
石韋湯,治療脬轉引起的小便不通,以及小便實熱、氣滯導致的小便淋瀝不暢。
原文
石韋 黃芩(炒) 木通 葵子 榆白皮 瞿麥 甘草(各五分)加生薑,水煎服。
白話
石韋、炒黃芩、木通、葵子、榆白皮、瞿麥、甘草,各取五分,加入生薑,用水煎煮後服用。