赤水玄珠

經水或紫或黑論

寡婦師尼寒熱如瘧

經水或紫或黑論15
原文
倉公傳與褚氏論皆云:師尼寡婦,獨陰無陽,欲心萌而未遂,是以懨懨成病。以致乍寒乍熱,而類瘧狀。久則為勞。
白話
倉公的傳記和褚氏的論文都說:女尼與寡婦,屬於獨陰無陽的體質,情慾興起卻無法實現,因此精神萎靡而致病。導致忽冷忽熱,類似瘧疾的症狀。時間久了就會變成虛勞。
原文
又有經閉,白淫,痰逆頭風,隔氣痞悶,面墨瘦瘠等症,皆寡婦之病。診其脈,獨肝部弦出寸口而上魚際。皆血盛所致。經云:男子精盛則思室,女人血盛則懷胎。觀其精血,思過半矣。
白話
又有經閉、白帶、痰逆、頭風、胸膈氣滯痞悶、面色黑、消瘦等症狀,這些都是寡婦的疾病。診斷她們的脈象,唯獨肝脈呈現弦象,從寸口向上延伸到魚際。這都是血氣旺盛所導致的。經典說:男子精氣旺盛就會思念房事,女子血氣旺盛就會懷孕。觀察他們的精血狀況,就能領悟大半了。
原文
薛氏曰:前症若肝脈弦出錢地址,用生地黃丸,血虛佐以四物湯。若兼怒動肝火而寒熱,佐以加味逍遙散。若虧損肝經而寒熱,佐以八珍湯。若虧損元氣而寒熱,佐以補中益氣湯。若郁傷脾氣而寒熱,佐以濟生歸脾湯。
白話
薛氏說:前面所述的症狀,如果肝脈弦象出現在關部以上,用生地黃丸;若血虛則佐以四物湯。如果兼有怒氣引發肝火而導致寒熱,佐以加味逍遙散。如果肝經虧損而導致寒熱,佐以八珍湯。如果元氣虧損而導致寒熱,佐以補中益氣湯。如果鬱怒損傷脾氣而導致寒熱,佐以濟生歸脾湯。
原文
治一寡婦,不時寒熱,脈上魚際,此血盛之症。用小柴胡湯加生地黃治之而愈。
白話
治療一位寡婦,不定時發冷發熱,脈象上達魚際,這是血氣旺盛的症狀。用小柴胡湯加生地黃治療而痊癒。
原文
但畏風寒,此脾胃氣虛,用加味歸脾湯,補中益氣湯,兼服而安。
白話
但她怕風怕冷,這是脾胃氣虛,用加味歸脾湯和補中益氣湯交替服用而康復。
原文
一婦因夫久出經商,發寒熱,月經旬日方止,服降火涼血藥,內熱益甚,自汗盜汗,月經頻數。予曰:內熱自汗,乃脾氣虛弱也。月經頻數,乃血不歸脾也。用歸脾湯、六味丸而愈。
白話
一位婦人因為丈夫長期外出經商,出現寒熱症狀,月經要十多天才停止,服用降火涼血的藥物後,內熱更加嚴重,還出現自汗、盜汗,月經次數頻繁。我說:內熱自汗,是脾氣虛弱所致。月經頻繁,是血不歸脾所致。用歸脾湯、六味丸治療而痊癒。
原文
一室女寒熱,肝脈弦長而出寸口,用小柴胡湯加生地、烏梅,治之而愈。既嫁而諸症悉痊。
白話
一位未婚女子寒熱,肝脈弦長而出現於寸口,用小柴胡湯加生地、烏梅治療而痊癒。出嫁後所有症狀都好了。
原文
一室女久患寒熱,月經失期,以小柴胡湯加生地治之少愈,更以生地黃丸而痊。
白話
一位未婚女子長期患寒熱,月經不調,用小柴胡湯加生地治療稍有好轉,再用生地黃丸而痊癒。
原文
生地黃丸 許學士云:有一師尼,惡風體倦,乍寒乍熱,面赤心煩,大小柴胡湯雜進,其病益劇。
白話
生地黃丸:許學士說:有一位女尼,怕風、身體疲倦,忽冷忽熱,面紅心煩,大、小柴胡湯交替服用,病情反而更加嚴重。
原文
予診視之曰:三部脈無寒邪,但肝脈弦長而上魚際,服此丸而愈。
白話
我診視後說:三部脈沒有寒邪,只是肝脈弦長而向上魚際,服用此丸而痊癒。
原文
柴胡 秦艽 黃芩(各五錢) 生地(二兩) 赤芍藥(一兩)
白話
柴胡、秦艽、黃芩(各五錢)、生地(二兩)、赤芍藥(一兩)
原文
上為末,煉蜜為丸,梧子大,每服三十丸,烏梅湯下,一日三服。逍遙散 治日夜虛熱,脈微細。
白話
將以上藥材研為細末,煉蜜製成丸藥,如梧桐子大小,每次服用三十丸,用烏梅湯送服,一天三次。逍遙散:治療日夜虛熱,脈象微細。
原文
地骨皮 甘草 黃芩 川芎(各三錢) 北柴胡(五錢) 香附(三錢)上水煎,空心服,加竹葉十片。
白話
地骨皮、甘草、黃芩、川芎(各三錢)、北柴胡(五錢)、香附(三錢)。以上藥材用水煎煮,空腹服用,加竹葉十片。
原文
柴胡散 治寒熱往來。此陰陽相勝,陰生則寒,陽勝則熱。或是胎前雜病,但服此湯,如燒湯潑雪。
白話
柴胡散:治療寒熱往來。這是陰陽相互勝復所致,陰氣生則寒,陽氣勝則熱。或是懷孕前的各種雜病,只要服用此湯,效果就像熱水潑在雪上一樣迅速。
原文
北柴胡 黃芩 甘草(各三錢) 地骨皮(一錢) 荊芥 桂(各二錢)水煎服。再仍服小柴胡湯三五帖。
白話
北柴胡、黃芩、甘草(各三錢)、地骨皮(一錢)、荊芥、桂枝(各二錢)。用水煎服。之後仍要服用小柴胡湯三、五帖。